La Pericona

Victor Jara
Report Submitted!

Lyrics

Translation

La pericona dice

The pericona says

Con mucha pena

With much sorrow

Que la vida es más dura

That life is harder

Que una cadena,

Than a chain,

Que una cadena,

Than a chain,

Con mucha pena,

With much sorrow,

Que la vida es más dura

That life is harder

Que una cadena.

Than a chain.


La pericona dice

The pericona says

Que tiene fiebre

That she has a fever

Porque al pobre le pasan

Because the poor are given

Gato por liebre,

A cat instead of a hare,

Que tiene fiebre,

That she has a fever,

Que tiene fiebre,

That she has a fever,

Porque al pobre le pasan

Because the poor are given

Gato por liebre.

A cat instead of a hare.


La pericona dice

The pericona says

Que tiene frío

That she feels cold

Porque al pobre le cuentan

Because the poor are told

El cuento 'el tío,

The tale of 'the uncle,

Que tiene frío,

That she feels cold,

Que tiene frío,

That she feels cold,

Porque al pobre le cuentan

Because the poor are told

El cuento 'el tío.

The tale of 'the uncle.


La pericona dice

The pericona says

Que el regimiento

That the regiment

Baila al son que le toque

Dances to the tune played

El instrumento,

By the instrument,

El regimiento,

The regiment,

El regimiento,

The regiment,

Aila al son que le toque

Dances to the tune played

El instrumento.

By the instrument.


La pericona dice

The pericona says

Pan y pedazo

Bread and piece

Y el rico tiene un bollo

And the rich have a bun

Debajo 'el brazo,

Under the arm,

Pan y pedazo,

Bread and piece,

Pan y pedazo

Bread and piece,

Y el rico tiene un bollo

And the rich have a bun

Debajo 'el brazo,

Under the arm.


La pericona dice

The pericona says

Vamos cantando

We go singing

Con Salvador Allende

With Salvador Allende

Vengan los cambios,

Let the changes come,

Vamos cantando,

We go singing,

Vamos cantando

We go singing,

Con Salvador Allende

With Salvador Allende

Vengan los cambios.

Let the changes come.

Moderated by Daniel Ramos
La Paz, Bolivia October 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment