Amantes
Los Gigantes Del VallenatoLyrics
Translation
De qué me sirven tus labios si no tengo tu boca
What good are your lips to me if I don't have your mouth?
De qué me sirve tu boca si no tengo tus besos
What good is your mouth to me if I don't have your kisses?
De qué me sirven tus besos si no me dicen te amo
What good are your kisses to me if they don't tell me "I love you"?
De qué me sirve un te amo si no estás conmigo
What good is an "I love you" if you're not with me?
De qué me sirve ser tu amante y que me digas que
What good is it to be your lover and hear you say that
Me amas si cuando me despierto nunca te encuentro
You love me if when I wake up, I never find you?
En mi cama, que me abraces fuertemente que me sientas
In my bed, that you embrace me tightly, that you feel me,
Que me digas que soy lo más bonito que te ha pasado en la vida
That you tell me I'm the most beautiful thing that has happened to you in life
De qué me sirve tenerte tan cerquita y no tocarte
What good is it to have you so close and not touch you?
Si cuando estás con él hasta me toca ignorarte
If when you're with him, I have to ignore you?
Ser el primero en tu cama ser el que te quita el sueño
To be the first in your bed, to be the one who steals your sleep,
Si no puedo gritarle al mundo que yo soy tu dueño
If I can't shout to the world that I am your owner?
Amantes en un mundo de mentiras
Lovers in a world of lies
Amantes sin futuro y sin salida
Lovers without a future and without an exit
Amantes en la oscuridad del día, amante, soy tu amante
Lovers in the darkness of the day, lover, I'm your lover
Simplemente vida mía
Simply, my love
De qué me sirve ser tu amante y que me digas que
What good is it to be your lover and hear you say that
Me amas si cuando me despierto nunca te encuentro
You love me if when I wake up, I never find you?
En mi cama, que me abraces fuertemente que me sientas
In my bed, that you embrace me tightly, that you feel me,
Que me digas que soy lo más bonito que te ha pasado en la vida
That you tell me I'm the most beautiful thing that has happened to you in life
Quisiera ser la gotita de sudor sobre tu espalda
I would like to be the droplet of sweat on your back
Deslizarme suavemente sin que nadie lo notara
Slide gently without anyone noticing
Respirar sobre tu piel y volverme invisible y
Breathe on your skin and become invisible and
Estar siempre contigo aunque sé que es imposible
Always be with you even though I know it's impossible
De qué me sirve que me digas que cuando él te toca
What good is it for you to tell me that when he touches you
Es en mí en el que piensas que soy quien te vuelve loca
It's me you're thinking of, that I'm the one who drives you crazy
Que solo con mi presencia sudas te pones nerviosa
That just with my presence, you sweat, you get nervous
Y cuando estás conmigo no necesitas la ropa
And when you're with me, you don't need clothes
De qué me sirve tenerte tan cerquita y no tocarte
What good is it to have you so close and not touch you?
Si cuando estás con él hasta me toca ignorarte
If when you're with him, I have to ignore you?
Ser el primero en tu cama ser el que te quita el sueño
To be the first in your bed, to be the one who steals your sleep,
Si no puedo gritarle al mundo que yo soy tu dueño
If I can't shout to the world that I am your owner?
Amantes en un mundo de mentiras, amantes sin futuro y sin salida
Lovers in a world of lies, lovers without a future and without an exit
Amantes en la oscuridad del día, amante, soy tu amante
Lovers in the darkness of the day, lover, I'm your lover
Simplemente vida mía
Simply, my love
De qué me sirve ser tu amante y que me digas que
What good is it to be your lover and hear you say that
Me amas si cuando me despierto nunca te encuentro
You love me if when I wake up, I never find you?
En mi cama, que me abraces fuertemente que me sientas
In my bed, that you embrace me tightly, that you feel me,
Que me digas que soy lo más bonito que te ha pasado en la vida
That you tell me I'm the most beautiful thing that has happened to you in life
De qué me sirve ser tu amante y que me digas que
What good is it to be your lover and hear you say that
Me amas si cuando me despierto nunca te encuentro
You love me if when I wake up, I never find you?
En mi cama, que me abraces fuertemente que me sientas
In my bed, that you embrace me tightly, that you feel me,
Que me digas que soy lo más bonito que te ha pasado en la vida
That you tell me I'm the most beautiful thing that has happened to you in life
De qué me sirve tenerte tan cerquita y no tocarte
What good is it to have you so close and not touch you?
Si cuando estás con él hasta me toca ignorarte
If when you're with him, I have to ignore you?
Ser el primero en tu cama ser el que te quita el sueño
To be the first in your bed, to be the one who steals your sleep,
Si no puedo gritarle al mundo que yo soy tu dueño
If I can't shout to the world that I am your owner?
Simplemente soy tu amante
Simply, I am your lover