Duro
Cyril KamerLyrics
Translation
El 50 cent europeo nigga ah
The European 50 cent, nigga, ah
Si no lo veo no lo creo nigga aah
If I don't see it, I don't believe it, nigga, ah
El 50 cent europeo nigga 22
The European 50 cent, nigga, 22
Dices que eres duro pero eso es mentira
You say you're tough, but that's a lie
Si yo te capturo tú ya no respira
If I capture you, you won't breathe anymore
Si tú eras mi amigo porque te me vira
If you were my friend, why did you turn on me?
Porque te me vira porque te me vira
Why did you turn on me? Why did you turn on me?
Yo vivo tranquilo aunque tenga par de enemigos
I live peacefully even with a couple of enemies
Nadie me llamaba cuando no tenía ni abrigos
No one called me when I didn't even have clothes
Ahora muchos dicen que ellos sí que eran mis amigos
Now many claim they were my friends
Pero colaboran con la poli como testigos
But they collaborate with the police as witnesses
Colaboran como testigos y por poco me como un caso
They collaborate as witnesses, and I almost caught a case
Venimos de la pobreza, compartimos platos y vaso
We come from poverty, sharing plates and glasses
No me llevo de mujeres con la calle sí que me caso
I don't trust women, but the streets, yes, I marry
La mamá sí que me quiere en la riqueza y en el fracaso
Mom loves me in wealth and failure
Envió con el envase soborno pa' quién lo pase
I send bribes with the package, bribery for whoever passes it
Querían que declarase ya sabemos que no se hace
They wanted me to testify; we know that's not done
Por todas esas vivencias hay amigos que son familia
For all these experiences, there are friends who are family
La palabra no se rompe como dice Pablo Gaviria
The word doesn't break, as Pablo Gaviria says
Seguimo en la calle, estamos metido en el fango
We're still on the street, stuck in the mud
Si te pilla el Maru te va a poner a bailar tango
If Maru catches you, she'll make you dance the tango
Robábamos la ropa en Primark ahora en Mango
We used to steal clothes at Primark, now at Mango
Los niveles se suben oye respeten los rango
Levels go up; listen, respect the ranks
Dices que eres duro pero eso es mentira
You say you're tough, but that's a lie
Si yo te capturo tú ya no respira
If I capture you, you won't breathe anymore
Si tú eras mi amigo porque te me vira
If you were my friend, why did you turn on me?
Porque te me vira porque te me vira
Why did you turn on me? Why did you turn on me?
Tengo soldados africano de piel negra como pantera
I have African soldiers with black skin like panthers
El sise siempre me dice, estamos listo para la guerra
The sise always tells me; we're ready for war
En grupo tú eres un lobo 1 -1 tú eres una perra
In a group, you're a wolf; 1 - 1, you're a bitch
No conocemos el miedo, todos vamos bajo la tierra
We don't know fear; we all go underground
Todo el día haciendo deporte como Cristiano Ronaldo
All day doing sports like Cristiano Ronaldo
Recuerdo la temporada que no había ni pa saldo
I remember the season when there wasn't even money for balance
Haciendo yo las misiones moha estaba de respaldo
Doing missions, Moha had my back
Cogimos un resfriado somos duro no hay caldo
We caught a cold; we're tough; there's no broth
Dadme los balones de Oro yo soy Ronaldo el Nazario
Give me the Golden Balls; I am Ronaldo the Nazario
Regate pa' el policía y tranquilo para mi barrio
Dribble for the police, and calm for my neighborhood
La meto por toda la escuadra humillamos al adversario
I put it in the top corner; we humiliate the opponent
Bicicleta para la jueza y un caño para el comisario
Bicycle kick for the judge and a nutmeg for the commissioner
Tu gente tiene tola
Your people have everything
La mía también matarse no me mola
Mine also; killing is not my thing
Sé que eso no está bien, pero si el código viola
I know that's not right, but if the code is violated
Te tiraremos los 100
We'll throw you the 100
Y la mafia de África me pregunta que pa' quién
And the African mafia asks me for whom
Dices que eres duro pero eso es mentira
You say you're tough, but that's a lie
Si yo te capturo tú ya no respira
If I capture you, you won't breathe anymore
Si tú eras mi amigo porque te me vira
If you were my friend, why did you turn on me?
Porque te me vira porque te me vira
Why did you turn on me? Why did you turn on me?