Esta Vida
Junior HLyrics
Translation
Griten salud y sigan bebiendo todos
Shout cheers and keep drinking everyone
Que Junior H está tocando en vivo, para él fue todo
Junior H is playing live, for him, it was everything
Le mandé a hacer un corrido a ese viejo lobo
I had a corrido made for that old wolf
Carnalito, no te olvido, tus hazañas son mi todo
Brother, I don't forget you, your feats are my everything
Carnalito, no te olvido, allá en el cielo, ahí está tu trono
Brother, I don't forget you, up there in heaven, your throne is there
Dejaste unos angelitos, pronto se volverán toros
You left some little angels, soon they will become bulls
Porque heredaron tu sangre y formarán su modo
Because they inherited your blood and will form their own way
Como en esa tinta negra que clavabas hasta el fondo
Like in that black ink that you nailed to the bottom
Y disfrutemos de esta vida, que se va
And let's enjoy this life, that is going away
El whiskyito a mí me pone a recordar
Whiskey makes me remember
Si pasé ya de esta vida, fui bien vago
If I've already moved on from this life, I was quite lazy
Y de la vida no me voy a preocupar, así nomás
And I won't worry about life, just like that
Recuerdo cuando te fuiste, ese día se nubló el cielo
I remember when you left, that day the sky clouded
Cayeron relampagazos, en mi corazón el hielo
Lightning struck, ice in my heart
Él sabía lo que quería, el legado primero
He knew what he wanted, the legacy first
Trabajar pa' la familia, siempre se rifaba el cuero
Working for the family, he always risked everything
AMG 63 su carro, para él fue su logro
AMG 63 his car, for him, it was his achievement
El arte de andar rayando fue su vicio que lo forjó
The art of tagging was his vice that shaped him
La humildad ante la gente, siempre muy cerebro
Humility before people, always very smart
Hay mucha gente corriente y corrientes tras el dinero
There are many ordinary people, and ordinary people chasing money
Ya pasaste de esta vida, carnal, te veremos luego
You've already moved on from this life, brother, we'll see you later
Pura mente positiva y tu rostro lo llevo puesto
Pure positive mind, and I carry your face
Que la tinta no se acabe y que falten los cueros
May the ink not run out and may the hides be missing
Ya pasaste de esta vida, viejo, saludos pa'l cielo
You've already moved on from this life, old man, greetings to heaven
Y disfrutemos de esta vida, que se va
And let's enjoy this life, that is going away
El whiskyito a mí me pone a recordar
Whiskey makes me remember
Si pasé ya de esta vida, fui bien vago
If I've already moved on from this life, I was quite lazy
Y de la vida no me voy a preocupar, así nomás
And I won't worry about life, just like that