Cancion Del Elegido
Silvio RodriguesLyrics
Translation
Siempre que se hace una historia
Every time a story is told
Se habla de un viejo, de un niño de sí
They talk about an old man, a child of oneself
Pero mi historia es difícil
But my story is difficult
No voy a hablarles de un hombre común
I'm not going to tell you about an ordinary man
Haré la historia de un ser de otro mundo
I'll tell the story of a being from another world
De un animal de galaxia
Of an animal from the galaxy
Es una historia que tiene que ver
It's a story related
Con el curso de la Vía Láctea
To the course of the Milky Way
Es una historia enterrada
It's a buried story
Es sobre un ser de la nada
It's about a being from nothingness
Nació de una tormenta
He was born from a storm
En el sol de una noche
In the sun of a night
El penúltimo mes
The penultimate month
Fue de planeta en planeta
He went from planet to planet
Buscando agua potable
Looking for drinkable water
Quizás buscando la vida
Perhaps searching for life
O buscando la muerte
Or seeking death
Eso nunca se sabe
That is never known
Quizás buscando siluetas
Perhaps looking for silhouettes
O algo semejante
Or something similar
Que fuera adorable
That was adorable
O por lo menos querible
Or at least lovable
Besable, amable
Kissable, kind
El descubrió que las minas
He discovered that the mines
Del rey Salomón
Of King Solomon
Se hallaban en el cielo
Were in the sky
Y no en el África ardiente
And not in burning Africa
Como pensaba la gente
As people thought
Pero las piedras son frías
But stones are cold
Y le interesaban calor y alegrías
And he was interested in warmth and joys
Las joyas no tenían alma
Jewels had no soul
Sólo eran espejos, colores brillantes
They were only mirrors, bright colors
Y al fin bajo hacia la guerra
And finally, he descended to war
¡Perdón! Quise decir a la tierra
Sorry! I meant to say to the earth
Supo la historia de un golpe
He learned the story of a blow
Sintió en su cabeza cristales molidos
Felt crushed crystals in his head
Y comprendió que la guerra
And understood that war
Era la paz del futuro
Was the peace of the future
Lo más terrible se aprende enseguida
The most terrible is learned quickly
Y lo hermoso nos cuesta la vida
And the beautiful costs us our life
La última vez lo vi irse
The last time I saw him leave
Entre humo y metralla
Amidst smoke and shrapnel
Contento y desnudo
Content and naked
Iba matando canallas
He was killing scoundrels
Con su cañón de futuro
With his cannon of the future