Si Algo Así Como El Amor Está En El Aire

Mar De Copas
Report Submitted!

Lyrics

Translation

cómo es la vida, cómo es

how is life, how is

te encuentras destruido

you find yourself destroyed

de nada te ha valido la vida como es

of nothing has life been worth it as it is

luego el futuro te negó

then the future denied you

el mundo te gritaba:

the world shouted at you:

"tu ya no vales nada"

"you are worth nothing anymore"

el futuro te negó

the future denied you


una joya como tú...un regalo como tú

a jewel like you... a gift like you

¿qué tiene nada que ver

what does it have to do with

con esto la realidad?

this reality?

dime ¿quién sabe querer?

tell me, who knows how to love?

a mis brazos se entregó

to my arms, she surrendered

¿no sería demasiado?

wouldn't it be too much?

y que bien se está a su lado

and how good it is to be by her side


¿cuánto dura ser feliz?

how long does being happy last?

son segundos nada más

it's just a few seconds

lo demás es caminar

the rest is walking

por una vida sin ley

through a lawless life

y agarrarlo al vuelo hoy

and grabbing it on the fly today

si algo así como el amor está en el aire

if something like love is in the air


y todo tiene su final

and everything has its end

y yo te debo un adiós

and I owe you a goodbye

es solo un gesto de amor

it's just a gesture of love

saber decirlo sin más

know how to say it, nothing more

¿en qué momento escribir

at what moment to write

una carta del adiós?

a farewell letter?

solo quiero un día más

I just want one more day

(o quizás que sean dos)

(or maybe two)


después de un sueño tan largo

after such a long dream

como la cura de un sueño

like the cure of a dream

(un sueño de los mas bellos)

(a dream of the most beautiful)

cada quien a su lugar...

each to their place...

tu risa es la mejor risa

your laughter is the best laughter

tu boca es la mejor boca

your mouth is the best mouth

tu beso es el mejor beso

your kiss is the best kiss

tu olvido el peor olvido

your forgetfulness the worst forgetfulness

¿a quién le importa una ley?

who cares about a law?

¿a quién le importa un buen dios?

who cares about a good god?


nunca supe merecer

I never knew how to deserve

las cosas que regaló

the things she gave as a gift

como un consuelo fugaz

like a fleeting comfort

si algo así como el amor está en el aire

if something like love is in the air


con una mano me dió,

with one hand, she gave it to me,

con la otra me lo quitó

with the other, she took it away from me

siempre lo pude saber:

I always could have known:

"lo tienes que devolver"

"you have to return it"

¡y lo devuelvo sin más!

and I return it, nothing more!

si algo así como el amor está en el aire

if something like love is in the air

Moderated by Javier Sánchez
Bogotá, Colombia April 26, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment