Garua

Roberto Goyeneche
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Qué noche llena de hastío y de frío!

What a night full of weariness and cold!

El viento trae un extraño lamento

The wind brings a strange lament

Parece un pozo de sombras, la noche

The night seems a well of shadows

Y yo en las sombras camino muy lento

And I walk very slowly in the shadows

Mientras tanto la garúa

Meanwhile, the drizzle

Se acentúa con sus púas

Intensifies with its spikes

En mi corazón

In my heart

En esta noche tan fría y tan mía

In this night so cold and mine

Pensando siempre en lo mismo me abismo

Always thinking about the same, I sink

Y por más que quiera odiarla

And no matter how much I want to hate her

Desecharla y olvidarla

Discard her and forget her

La recuerdo más

I remember her more


Garúa

Drizzle

Solo y triste por la acera

Alone and sad on the sidewalk

Va este corazón transido

This heart goes, overwhelmed

Con tristeza de tapera

With the sadness of a tapera

Sintiendo tu hielo

Feeling your frost

Porque aquella con su olvido

Because she, with her forgetfulness

Hoy le ha abierto una gotera

Today, has opened a leak

Perdido

Lost

Como un duende que en la sombras

Like an elf that in the shadows

Mas la busca y mas la nombra

But seeks her more and names her more

Garúa

Drizzle

Tristeza

Sadness

¡Hasta el cielo se ha puesto a llorar!

Even the sky has started to cry!


Qué noche llena de hastío y de frío

What a night full of weariness and cold

Hasta el botón se pianto de la esquina

Even the button jumped from the corner

Sobre la calle, la hilera de focos

On the street, the row of lights

Lustra el asfalto con luz mortecina

Polishes the asphalt with dim light

Y yo voy como un descarte

And I go like a reject

Siempre solo

Always alone

Siempre aparte

Always apart

Esperándote

Waiting for you

Las gotas caen en el charco de mi alma

The drops fall into the puddle of my soul

Hasta los huesos, calados y helado

To the bones, soaked and frozen

Y humillando este tormento

And humiliating this torment

Todavía pasa el viento

Still, the wind passes

Empujándome

Pushing me

Garúa

Drizzle

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico May 7, 2024
Be the first to rate this translation
Comment