Todas son iguales

Andrés Calamaro
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Todas las canciones son iguales

All songs are the same

y parece que hablan siempre de lo mismo ya

and it seems they always talk about the same thing

pero igual existe un abismo entre las canciones y la realidad.

but there's still a gap between songs and reality.

¿Cuál es?

What is it?

Están las que dan la sensación

There are those that give the feeling

de poder detener el tiempo por un instante

of being able to stop time for a moment

y cargan el espíritu de gente extraña

and carry the spirit of strange people

a un corazón ausente no se le engaña.

you can't fool an absent heart.

También hay y parece broma un repertorio en otro idioma,

There are also, and it seems like a joke, a repertoire in another language,

canciones que no leemos y solamente tiramos.

songs that we don't read and only discard.

Hace mucho que aprendimos y nos acostumbramos

It's been a long time since we learned and got used

a escuchar palabras que nunca entendemos

to listening to words we never understand

tanto que no sabemos si entendemos ni siquiera las de este idioma.

so much that we don't know if we understand, not even those in this language.

Fuera, de broma, hay canciones lo suficientemente heroicas

Outside of jest, there are songs heroic enough

paran los relojes con el pensamiento de alguien.

they stop the clocks with someone's thoughts.

Entonces ya se para qué sirve escribir canciones y canciones

So now I know what writing songs and songs are for

todo el tiempo,

all the time,

es para seguir buscando,

it's to keep searching,

para seguir encontrando preguntas a ninguna respuesta.

to keep finding questions with no answers.

Si está esta pregunta, no quiero saberlo nunca.

If there is this question, I don't want to know it ever.

Prefiero seguir sin saber, sin darme cuenta

I prefer to keep not knowing, without realizing it

sin darme cuenta.

without realizing it.

Moderated by Paula Torres
San José, Costa Rica June 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment