A Ti
Ricardo ArjonaLyrics
Translation
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
A ti, la que no escucha
To you, the one who doesn't listen
A ti, que con lo que te sobra
To you, with what you have in excess
Me darías la luz para encender los días
Would you give me the light to ignite the days?
A ti, que juegas a ganarme
To you, who plays to win me
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
Even when you know I've lost everything
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
Even if you care little about what I'm saying
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Aunque es perder el tiempo
Even if it's a waste of time
A ti, que te pasó tan lejos
To you, who suffered so far away
El rigor del llanto y la melancolía
The rigor of crying and melancholy
Si nunca dije la verdad
If I never spoke the truth
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
It was because the truth was always a lie
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Even if you don't give a damn about what I'm saying
A ti, que te faltó el valor para pelear por ti
To you, who lacked the courage to fight for yourself
A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel
To you, who console yourself by covering yourself in Chanel
Las huellas de mis besos
The traces of my kisses
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
A ti, ya no te queda nada, nada
To you, there's nothing left, nothing
A ti, que, por despecho, estás pensando con los pies
To you, who, out of spite, are thinking with your feet
A ti que me dejaste solo
To you, who left me alone
Incluso cuando estabas en mi compañía
Even when you were in my company
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
Nada
Nothing
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Tan sorda y resignada
So deaf and resigned
A ti, que duermes con tu orgullo
To you, who sleep with your pride
Y te dejas tocar por tu rencor barato
And let yourself be touched by your cheap resentment
A ti, que te gusta ir de mártir
To you, who like to play the martyr
Repartiendo culpas que son solo tuyas
Spreading blame that's only yours
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Because there's no one else who understands what I'm saying
A ti, que te faltó el valor para pelear por ti
To you, who lacked the courage to fight for yourself
A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel
To you, who console yourself by covering yourself in Chanel
Las huellas de mis besos
The traces of my kisses
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
A ti, ya no te queda nada, nada
To you, there's nothing left, nothing
A ti, que, por despecho, estás pensando con los pies
To you, who, out of spite, are thinking with your feet
A ti que me dejaste solo
To you, who left me alone
Incluso cuando estabas en mi compañía
Even when you were in my company
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
Y a mi me queda por lo menos
And to me, at least, remains
Este síndrome incurable de quererte tanto
This incurable syndrome of loving you so much
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
A ti, que te faltó el valor para pelear por ti
To you, who lacked the courage to fight for yourself
A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel
To you, who console yourself by covering yourself in Chanel
Las huellas de mis besos
The traces of my kisses
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
A ti, ya no te queda nada
To you, there's nothing left
Nada
Nothing