A Ti

Ricardo Arjona
Report Submitted!

Lyrics

Translation

A ti, te estoy hablando a ti

To you, I'm talking to you

A ti, la que no escucha

To you, the one who doesn't listen

A ti, que con lo que te sobra

To you, with what you have in excess

Me darías la luz para encender los días

Would you give me the light to ignite the days?


A ti, que juegas a ganarme

To you, who plays to win me

Cuando sabes bien que lo he perdido todo

Even when you know I've lost everything

A ti, te estoy hablando a ti

To you, I'm talking to you

Aunque te importe poco lo que estoy diciendo

Even if you care little about what I'm saying


A ti, te estoy hablando a ti

To you, I'm talking to you

Aunque es perder el tiempo

Even if it's a waste of time

A ti, que te pasó tan lejos

To you, who suffered so far away

El rigor del llanto y la melancolía

The rigor of crying and melancholy


Si nunca dije la verdad

If I never spoke the truth

Fue porque la verdad siempre fue una mentira

It was because the truth was always a lie

A ti, te estoy hablando a ti

To you, I'm talking to you

Aunque te valga madre lo que estoy diciendo

Even if you don't give a damn about what I'm saying


A ti, que te faltó el valor para pelear por ti

To you, who lacked the courage to fight for yourself

A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel

To you, who console yourself by covering yourself in Chanel

Las huellas de mis besos

The traces of my kisses

A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left

A ti, ya no te queda nada, nada

To you, there's nothing left, nothing


A ti, que, por despecho, estás pensando con los pies

To you, who, out of spite, are thinking with your feet

A ti que me dejaste solo

To you, who left me alone

Incluso cuando estabas en mi compañía

Even when you were in my company

A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left

A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left

Nada

Nothing


A ti, te estoy hablando a ti

To you, I'm talking to you

Tan sorda y resignada

So deaf and resigned

A ti, que duermes con tu orgullo

To you, who sleep with your pride

Y te dejas tocar por tu rencor barato

And let yourself be touched by your cheap resentment


A ti, que te gusta ir de mártir

To you, who like to play the martyr

Repartiendo culpas que son solo tuyas

Spreading blame that's only yours

A ti, te estoy hablando a ti

To you, I'm talking to you

Porque no hay nadie más que entienda lo que digo

Because there's no one else who understands what I'm saying


A ti, que te faltó el valor para pelear por ti

To you, who lacked the courage to fight for yourself

A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel

To you, who console yourself by covering yourself in Chanel

Las huellas de mis besos

The traces of my kisses

A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left

A ti, ya no te queda nada, nada

To you, there's nothing left, nothing


A ti, que, por despecho, estás pensando con los pies

To you, who, out of spite, are thinking with your feet

A ti que me dejaste solo

To you, who left me alone

Incluso cuando estabas en mi compañía

Even when you were in my company

A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left

Y a mi me queda por lo menos

And to me, at least, remains

Este síndrome incurable de quererte tanto

This incurable syndrome of loving you so much


A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left


A ti, que te faltó el valor para pelear por ti

To you, who lacked the courage to fight for yourself

A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel

To you, who console yourself by covering yourself in Chanel

Las huellas de mis besos

The traces of my kisses

A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left

A ti, ya no te queda nada

To you, there's nothing left

Nada

Nothing

Moderated by Gabriela Castillo
Panama City, Panama January 8, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment