Flores de Agua Y Plomo
MelendiLyrics
Translation
No me gusta la gente que no mira a los ojos
I don't like people who don't look in the eyes
Que se esconde en las redes para criticar
Who hides behind screens to criticize
No me gusta la gente que se da por vencida
I don't like people who give up
Y se dice así misma "Es tarde para cambiar"
And tell themselves, "It's too late to change"
No me gusta el que mira por encima del hombro
I don't like those who look down on others
Esperando en una cola se pone a resoplar
Waiting in line, they start sighing
No me gusta la gente que no ama la vida
I don't like people who don't love life
Que escupe en la calle, que grita en el bar
Who spit on the street, who shout in the bar
No me gustan para nada esas personas
I don't like those people at all
Sin embargo a lo largo de mi vida he sido todas
However, throughout my life, I've been all of them
Menos mal que te pude identificar un poco antes de que me jodas
Fortunately, I could identify you a bit before you mess me up
Tengo una pelea interna desde que nos conocemos
I have an internal struggle since we met
Y le echo la culpa a lo de afuera
And I blame external things for it
Y hoy me he dado cuenta que aquí el único culpable
And today I realized that the only culprit here
Es la parte de mí que hace que no vea
Is the part of me that makes me not see
Que si miro hacia adentro
That if I look inside
Seguro encontrare alguna razón
Surely I'll find some reason
Un pequeño detalle, un dañito escondido
A small detail, a hidden damage
Por el cual un día cerré mi corazón
For which one day I closed my heart
No me gusta la gente que se olvida del mundo
I don't like people who forget the world
Me parecen cobardes y egoístas sin fe
They seem cowardly and selfish without faith
No me gustan los tipos esos que van de duros
I don't like those guys who act tough
Porque sienten que así es como la vida les ve
Because they feel that's how life sees them
No me gustan para nada esas personas
I don't like those people at all
Sin embargo a lo largo de mi vida he sido todas
However, throughout my life, I've been all of them
Menos mal que te pude identificar un poco antes de que me jodas
Fortunately, I could identify you a bit before you mess me up
Tengo una pelea interna desde que nos conocemos
I have an internal struggle since we met
Y le echo la culpa a lo de afuera
And I blame external things for it
Y hoy me he dado cuenta que aquí el único culpable
And today I realized that the only culprit here
Es la parte de mí que hace que no vea
Is the part of me that makes me not see
Que si miro hacia adentro
That if I look inside
Seguro encontrare alguna razón
Surely I'll find some reason
Un pequeño detalle, un dañito escondido
A small detail, a hidden damage
Por el cual un día cerré mi corazón
For which one day I closed my heart
Somos lo que criticamos, y al dejar de criticar, sale lo que somos
We are what we criticize, and when we stop criticizing, what we are emerges
Y es la sombra de la envidia la que viste de alquitrán
And it's the shadow of envy that dresses in tar
Flores de agua y plomo
Water and lead flowers
Somos simplemente espejos caminando
We are simply walking mirrors
Deslumbrandonos los unos a los otros
Dazzling each other
Con el tiempo unos entienden su función y otros acaban rotos
Over time, some understand their role, and others end up broken