28 de Diciembre

EZVIT 810
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ezvit 8-1-0 (eh)

Ezvit 8-1-0 (eh)

Después de pensarlo mucho tiempo

After thinking about it for a long time

Esta es la última canción, la última canción

This is the last song, the last song

Que te dedico, (eh)

That I dedicate to you, (eh)


Mi corazón está al borde de la muerte

My heart is on the verge of death

Porque en el amor no he tenido suerte

Because in love, I haven't had luck

Siempre me han tratado como un inocente

They always treated me like an innocent

Todos los días eran 28 de diciembre

Every day was December 28th


Me tratabas mal y lo seguía intentando

You treated me badly, and I kept trying

Me dejabas y yo acababa volviendo

You left me, and I kept coming back

Luego me iba pa’ mi casa caminando

Then I walked home

Me preguntaba que mierdas estaba haciendo

I wondered what the hell I was doing


Llegaba a casa y te escribía una canción

I got home and wrote you a song

Siempre me creí los te quiero que me decías

I always believed the 'I love yous' you told me

En cada letra le ponía corazón

In every lyric, I put my heart

Y me di cuenta de que no lo merecías

And I realized that you didn't deserve it


Y yo te escribo esto a las 3 de la mañana

And I write this at 3 in the morning

Este papel ya lo he llenado de lágrimas

This paper is already filled with tears

Una historia que empezó siendo tan mágica

A story that started out so magical

Y termino llorando a solas en mi cama

And ends with me crying alone in my bed


En el peor momento decidiste irte

At the worst moment, you decided to leave

Y a veces aun me pregunto porque te fuiste

And sometimes, I still wonder why you left

Te lo tomabas como un puto chiste

You took it as a damn joke

Tonto de mi al no saber qué me mentiste

Foolish of me not to know you lied to me


Y ya Estoy harto de echarte de menos

And now I'm tired of missing you

Apareces hasta en mis mejores sueños

You appear even in my best dreams

Y en las pesadillas des de luego

And in nightmares, definitely

Como un cigarro me fumaste y me tiraste al cenicero

Like a cigarette, you smoked me and threw me in the ashtray


Mira niña, no seré ningún poeta

Look, girl, I won't be any poet

Pero gracias a ti ahora escribo mis mejores letras

But thanks to you, now I write my best lyrics

Tu describías a mi mujer perfecta

You described my perfect woman

Pero mírame joder me consumiste como a un peta

But look at me, damn it, you consumed me like a joint


Me consumiste como a un peta

You consumed me like a joint

Y luego al suelo me tiraste

And then on the floor, you threw me

En el suelo me pisaste y después trozos de mi cora cogiste y te llevaste

On the ground, you stepped on me, and then pieces of my heart you took and carried away


Y yo sé que esto tú esto lo escucharas

And I know you'll hear this

Siempre he sabido que tu nunca volverás

I've always known you'll never come back

Antes me llamabas Manel pero ya esta

You used to call me Manel, but that's it

A partir de ahora Ezvit por mi nombre nunca más

From now on, never again Ezvit by my name


Eeeh, y por mi nombre nunca más

Eeeh, and by my name never again

Te lo juro por mi nombre nunca más me llamarás

I swear by my name you'll never call me again

Primero nos amamos y después de lo vivido

First, we loved each other, and after what we lived through

Pasamos de serlo todo a ser tan solo conocidos

We went from being everything to just being acquaintances


Mírame, estoy roto por dentro

Look at me, I'm broken inside

De tanto llorar ya se me ha roto la voz

From crying so much, my voice has broken

Las cosas claras desde un primer momento

Things clear from the first moment

No lo hiciste y ahora me has partido en dos

You didn't do it, and now you've split me in two

Moderated by Carlos García
Lima, Perú May 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment