Privilegio
Alfredo OlivasLyrics
Translation
(Oiga y si no es indiscreción
(Listen, and if it's not indiscretion
Que le han dicho de su papa?
What have they told you about your dad?
Es que ahorita escuchando
It's just that right now, listening
El corrido me acorde
To the corrido, I remembered
Pues mire oiga
Well, look here,
Yo si le voy a decir algo)
I will tell you something)
Que orgullo para mi
What pride for me
En verdad que bendición
Truly, what a blessing
Ser el hijo de quien soy
To be the son of who I am
Ser sobrino de un varón
To be the nephew of a man
Que sentimiento
What a feeling
El que traigo en el pecho
The one I carry in my chest
Que sepa el mundo entero
Let the whole world know
Que un Quintero alzo la voz
That a Quintero raised his voice
Y quiero comentar
And I want to comment
Primero y antes que nada
First and foremost
Voy a hablar de mi papa
I'm going to talk about my dad
Que es un hombre de verdad
Who is a real man
Viejo lobo en la manada
Old wolf in the pack
Un pilar para la mafia
A pillar for the mafia
Que opero en Juárez, Chihuahua
Who operated in Juárez, Chihuahua
Y hoy se encuentra en el penal
And today is in prison
Pero aquí el viejo no se olvida
But here, the old man is not forgotten
La esperanza sigue viva
Hope is still alive
Todavía nos queda vida
We still have life
Y yo en la ciudad del tequila
And here in the city of tequila
Brindo junto a mi familia
I toast with my family
Es grande la dinastía
The dynasty is great
Somos muchos como pa acabarnos
There are many of us to finish
Y si ahorita me encuentro en el trago
And if right now I'm drinking
Es porque cayo visita
It's because a visit has arrived
De mi familia soy
Of my family, I am
El menor de los hermanos
The youngest of the siblings
Un amigo de verdad
A true friend
Siempre brinda su amistad
Always offers his friendship
Y defiende mi trabajo
And defends my work
Me ayuda con los mandados
Helps me with the errands
Que nos llegan desde abajo
That come from below
Y aquí arriba valen más
And up here, they're worth more
Yo soy solamente un ser humano
I am only a human being
Más el cielo me ha premiado
But heaven has rewarded me
Tal vez pudo ser el diablo
Perhaps it could have been the devil
En fin, esto sigue siendo un premio
Anyway, this remains a reward
Y por la envidia lo siento
And I feel sorry for the envy
Porque yo me lo he ganado
Because I've earned it
Saben esto es para festejarse
You know, this is something to celebrate
No cualquiera tiene el privilegio
Not everyone has the privilege
De ser hijo de Don Juanjo
Of being the son of Don Juanjo