Lamento Borincano
Daniel SantosLyrics
Translation
Sale, loco de contento con su cargamento para la ciudad, ¡ay! Para la ciudad
He sets off, crazy with joy, with his cargo for the city, oh! For the city
Lleva en su pensamiento todo un mundo lleno de felicidad, ¡ay! De felicidad
Carrying in his thoughts a whole world full of happiness, oh! Of happiness
Piensa remediar la situación del hogar que es toda su ilusión así
He thinks of remedying the situation of the home, which is all his illusion, like this
Alegre, el jibarito va pensando así, diciendo así, cantando así por el camino
Cheerful, the jibarito goes thinking like this, saying like this, singing like this along the way
Si yo vendo la carga, mi Dios querido, un traje a mi viejita voy a comprar
If I sell the cargo, my dear God, I'll buy a dress for my little old lady
Y alegre, también su yegua va al presentir que su cantar es todo un himno de alegría
And cheerful, his mare also goes sensing that his song is a hymn of joy
En eso le sorprende la luz del día y llegan al mercado de la ciudad
At that moment, daylight surprises him, and they arrive at the city market
Pasa la mañana entera sin que nadie quiera su carga comprar, ¡ay! Su carga comprar
The entire morning passes without anyone wanting to buy his cargo, oh! Buy his cargo
Todo, todo está desierto, el pueblo esta desierto de necesidad, ¡ay! De necesidad
Everything, everything is deserted, the town is deserted out of necessity, oh! Out of necessity
Se oye este lamento por doquier, en mi desdichada Borinquen sí
This lament is heard everywhere, in my unfortunate Borinquen, yes
Y triste, el jibarito va, pensando así, diciendo así, llorando así por el camino
And sad, the jibarito goes, thinking like this, saying like this, crying like this along the way
Qué será de Borinquen mi Dios querido, qué será de mis hijos y de mi hogar
What will become of Borinquen, my dear God, what will become of my children and my home
Borinquen, la tierra del Edén, la que al cantar, el gran Gautier, llamó la Perla de los Mares
Borinquen, the land of Eden, the one that when singing, the great Gautier called the Pearl of the Seas
Ahora que tú te mueres con tus pensares, déjame que te cante yo también
Now that you are dying with your thoughts, let me sing to you as well
Yo también
I too