Por El Resto de Tu Vida (part. TINI)
Christian NodalLyrics
Translation
Tú te ibas, pero ya ese día y otra noche más que fuiste mía
You were leaving, but on that day and one more night, you were mine
Ahora, ¿qué hacemos si esto va en serio?
Now, what do we do if this is serious?
Hago todo pa' que tú sonrías y esas cosas no parecen mía'
I do everything to make you smile, and those things don't seem mine
No sé que es esto, pero me presto
I don't know what this is, but I offer myself
Si el amor solamente pasa una vez en la vida
If love only happens once in life
Tranqui que yo puedo pasar otra vez a ver si me miras
Calm down, I can come by again to see if you look at me
Ya lo sé, esos ojito' no saben mentir, esa boquita no sabe mentir
I already know, those little eyes don't know how to lie, that little mouth doesn't know how to lie
La verdad es una sola y te voy a decir
The truth is the only one, and I'm going to tell you
Que si te vas acostumbrando a que te diga
If you get used to me telling you
Que te pareces tanto a lo que soñé
That you look so much like what I dreamed
Yo me estoy acostumbrando a tu sonrisa
I'm getting used to your smile
Dime si tienes planes, ¿qué vas a hacer?
Tell me if you have plans, what are you going to do?
Por el resto de tu vida
For the rest of your life
Por el resto de tu vida, oh
For the rest of your life, oh
Por el resto de tu vida
For the rest of your life
Quiero saber que vas a hacer por el resto de tu vida
I want to know what you're going to do for the rest of your life
¿Qué vas a hacer? Porque esos besos quiero tener
What are you going to do? Because I want those kisses
De desayuno en la cama como un hotel
Breakfast in bed like a hotel
Ser la musa que tatúes en toda tu piel
Be the muse you tattoo all over your skin
Y que al oído me diga: Soy tuyo, bebé
And whisper in my ear: I'm yours, baby
Porque, tú eres el bien de lo malo
Because you're the good from the bad
Porque Rivera no es el mismo sin su Frida Kahlo
Because Rivera is not the same without his Frida Kahlo
Pero sin ti, mi vida yo la regalo
But without you, my life, I give it away
Yo sé que sabes que tú me traes un poco, un poco loco
I know you know you drive me a little, a little crazy
Como Miguel en la película de Coco
Like Miguel in the movie Coco
Cantándote un bolero medio ronco
Singing a somewhat hoarse bolero
Preguntándome si de casualidad me quieres como yo te quiero
Wondering if by any chance you love me like I love you
Solo una pregunta, yo te quiero hacer (decime)
Just one question, I want to ask you (tell me)
Que si te vas acostumbrando a que te diga
If you get used to me telling you
Que te pareces tanto a lo que soñé
That you look so much like what I dreamed
Yo me estoy acostumbrando a tu sonrisa
I'm getting used to your smile
Dime si tienes planes, ¿qué vas a hacer?
Tell me if you have plans, what are you going to do?
Por el resto de tu vida
For the rest of your life
Por el resto de tu vida, oh
For the rest of your life, oh
Por el resto de tu vida
For the rest of your life
Quiero saber que vas a hacer por el resto de tu vida
I want to know what you're going to do for the rest of your life
Ay, ay, ay, Nodal
Oh, oh, oh, Nodal
Ay, ¿qué vamo' a hacer?
Oh, what are we going to do?
Dímelo, dime, dímelo
Tell me, tell me, tell me