Que Electricidad

Carlos Sadness
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Que electricidad, vaya conexión

What electricity, what a connection

La complicidad de alta tensión

The complicity of high tension

No hace falta hablar, sólo mirarnos

No need to speak, just look at each other

El mundo gira a tu alrededor

The world revolves around you


Y en la eternidad de tu respiración

And in the eternity of your breath

Tu sonrisa elástica y yo

Your elastic smile and I

Cruzamos el mar sin cambiar de posición

We cross the sea without changing position

Tu sueñas con decirme

You dream of telling me


Que en el fondo no somos tan distintos

That deep down we are not so different

A veces cuesta hasta distinguirnos

Sometimes it's hard to even distinguish us


Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar

But the wind has told me not to let it escape

Que esto es algo que sucede una vez y nunca más

That this is something that happens once and never again

Y le he dicho que yo no lo dejaré escapar

And I've told it that I won't let it escape

Que esto es algo que sucede una vez y nunca más

That this is something that happens once and never again


Entonces el hombre de la radio

So the man on the radio

Dice la palabra en la que estabas pensando

Says the word you were thinking

Y parece que el mundo sea un sueño

And it seems like the world is a dream

Del que aún no has despertado

From which you have not yet awakened

Y tu día comienza

And your day begins

Y el mío no ha terminado

And mine has not ended

Pero soñamos lo mismo

But we dream the same

Aunque tu no me lo hayas contado

Even though you haven't told me


Y vienen a vernos de otros países

And they come to see us from other countries

Han visto en la prensa que es algo increíble

They've seen in the press that it's something incredible

Que hayamos desafiado la ciencia

That we have defied science

Haciendo real un amor imposible

Making real an impossible love

Algunos se van aplaudiendo

Some leave applauding

Otros dicen que han perdido el tiempo

Others say they've wasted time

Pero todos al llegar a casa acaban diciendo

But everyone, upon arriving home, ends up saying


En el fondo no somos tan distintos

Deep down we are not so different

A veces cuesta hasta distinguirnos

Sometimes it's hard to even distinguish us


Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar

But the wind has told me not to let it escape

Que esto es algo que sucede una vez y nunca más

That this is something that happens once and never again

Y le he dicho que yo no lo dejaré escapar

And I've told it that I won't let it escape

Que esto es algo que sucede una vez y nunca más

That this is something that happens once and never again


Pero el viento me ha dicho que no

But the wind has told me not to

Pero el viento me ha dicho que no

But the wind has told me not to

Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar

But the wind has told me not to let it escape

Que esto es algo que sucede una vez y nunca más

That this is something that happens once and never again

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina August 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment