Que Electricidad
Carlos SadnessLyrics
Translation
Que electricidad, vaya conexión
What electricity, what a connection
La complicidad de alta tensión
The complicity of high tension
No hace falta hablar, sólo mirarnos
No need to speak, just look at each other
El mundo gira a tu alrededor
The world revolves around you
Y en la eternidad de tu respiración
And in the eternity of your breath
Tu sonrisa elástica y yo
Your elastic smile and I
Cruzamos el mar sin cambiar de posición
We cross the sea without changing position
Tu sueñas con decirme
You dream of telling me
Que en el fondo no somos tan distintos
That deep down we are not so different
A veces cuesta hasta distinguirnos
Sometimes it's hard to even distinguish us
Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar
But the wind has told me not to let it escape
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
That this is something that happens once and never again
Y le he dicho que yo no lo dejaré escapar
And I've told it that I won't let it escape
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
That this is something that happens once and never again
Entonces el hombre de la radio
So the man on the radio
Dice la palabra en la que estabas pensando
Says the word you were thinking
Y parece que el mundo sea un sueño
And it seems like the world is a dream
Del que aún no has despertado
From which you have not yet awakened
Y tu día comienza
And your day begins
Y el mío no ha terminado
And mine has not ended
Pero soñamos lo mismo
But we dream the same
Aunque tu no me lo hayas contado
Even though you haven't told me
Y vienen a vernos de otros países
And they come to see us from other countries
Han visto en la prensa que es algo increíble
They've seen in the press that it's something incredible
Que hayamos desafiado la ciencia
That we have defied science
Haciendo real un amor imposible
Making real an impossible love
Algunos se van aplaudiendo
Some leave applauding
Otros dicen que han perdido el tiempo
Others say they've wasted time
Pero todos al llegar a casa acaban diciendo
But everyone, upon arriving home, ends up saying
En el fondo no somos tan distintos
Deep down we are not so different
A veces cuesta hasta distinguirnos
Sometimes it's hard to even distinguish us
Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar
But the wind has told me not to let it escape
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
That this is something that happens once and never again
Y le he dicho que yo no lo dejaré escapar
And I've told it that I won't let it escape
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
That this is something that happens once and never again
Pero el viento me ha dicho que no
But the wind has told me not to
Pero el viento me ha dicho que no
But the wind has told me not to
Pero el viento me ha dicho que no lo dejemos escapar
But the wind has told me not to let it escape
Que esto es algo que sucede una vez y nunca más
That this is something that happens once and never again