La Ultima Curda

Anibal Troilo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Lastima, bandoneón

Regret, bandoneon

Mi corazón

My heart

Tu ronca maldición maleva

Your hoarse, malicious curse

Tu lágrima de ron

Your tear of rum

Me lleva

Takes me

Hacia el hondo bajo fondo

To the deep underworld

Donde el barro se subleva

Where the mud rebels

¡Ya sé, no me digás! ¡Tenés razón!

I know, don't tell me! You're right!

La vida es una herida absurda

Life is an absurd wound

Y es todo, todo tan fugaz

And everything, everything is so fleeting

Que es una curda, ¡nada más!

It's just a binge, nothing more!

Mi confesión

My confession


Contame tu condena

Tell me your sentence

Decime tu fracaso

Tell me your failure

¿No ves la pena

Can't you see the sorrow

Que me ha herido?

That has wounded me?

Y hablame simplemente

And just talk to me simply

De aquel amor ausente

About that absent love

Tras un retazo del olvido

Behind a scrap of oblivion

¡Ya sé que me hace daño!

I know it hurts me!

¡Yo sé que te lastimo

I know I hurt you

Llorando mi sermón de vino!

Crying my sermon of wine!


Pero es el viejo amor

But it's the old love

Que tiembla, bandoneón

That trembles, bandoneon

Y busca en el licor que aturde

And searches in the numbing liquor

La curda que al final

The binge that in the end

Termine la función

Ends the performance

Corriéndole un telón al corazón

Closing a curtain on the heart

Un poco de recuerdo y sin sabor

A bit of memory and tasteless

Gotea tu rezongo lerdo

Your slow grumbling drips

Marea tu licor y arrea

Your liquor swirls and urges

La tropilla de la zurda

The leftist herd

Al volcar la última curda

Spilling the last binge

Cerrame el ventanal

Close the window for me

Arrastra el sol

The sun drags

Su lento caracol de sueño

Its slow snail of sleep

¿No ves que vengo de un país

Don't you see that I come from a country

Que está de olvido, siempre gris

That is always gray with forgetfulness

Tras el alcohol?

After alcohol?


Contame tu condena

Tell me your sentence

Decime tu fracaso

Tell me your failure

¿No ves la pena

Can't you see the sorrow

Que me ha herido?

That has wounded me?

Y hablame simplemente

And just talk to me simply

De aquel amor ausente

About that absent love

Tras un retazo del olvido

Behind a scrap of oblivion

¡Ya sé que me hace daño!

I know it hurts me!

¡Yo sé que te lastimo

I know I hurt you

Llorando mi sermón de vino!

Crying my sermon of wine!


Pero es el viejo amor

But it's the old love

Que tiembla, bandoneón

That trembles, bandoneon

Y busca en el licor que aturde

And searches in the numbing liquor

La curda que al final

The binge that in the end

Termine la función

Ends the performance

Corriéndole un telón al corazón

Closing a curtain on the heart

Moderated by Diego Martín
Caracas, Venezuela July 21, 2024
Be the first to rate this translation
Comment