La Ultima Curda
Anibal TroiloLyrics
Translation
Lastima, bandoneón
Regret, bandoneon
Mi corazón
My heart
Tu ronca maldición maleva
Your hoarse, malicious curse
Tu lágrima de ron
Your tear of rum
Me lleva
Takes me
Hacia el hondo bajo fondo
To the deep underworld
Donde el barro se subleva
Where the mud rebels
¡Ya sé, no me digás! ¡Tenés razón!
I know, don't tell me! You're right!
La vida es una herida absurda
Life is an absurd wound
Y es todo, todo tan fugaz
And everything, everything is so fleeting
Que es una curda, ¡nada más!
It's just a binge, nothing more!
Mi confesión
My confession
Contame tu condena
Tell me your sentence
Decime tu fracaso
Tell me your failure
¿No ves la pena
Can't you see the sorrow
Que me ha herido?
That has wounded me?
Y hablame simplemente
And just talk to me simply
De aquel amor ausente
About that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a scrap of oblivion
¡Ya sé que me hace daño!
I know it hurts me!
¡Yo sé que te lastimo
I know I hurt you
Llorando mi sermón de vino!
Crying my sermon of wine!
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en el licor que aturde
And searches in the numbing liquor
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función
Ends the performance
Corriéndole un telón al corazón
Closing a curtain on the heart
Un poco de recuerdo y sin sabor
A bit of memory and tasteless
Gotea tu rezongo lerdo
Your slow grumbling drips
Marea tu licor y arrea
Your liquor swirls and urges
La tropilla de la zurda
The leftist herd
Al volcar la última curda
Spilling the last binge
Cerrame el ventanal
Close the window for me
Arrastra el sol
The sun drags
Su lento caracol de sueño
Its slow snail of sleep
¿No ves que vengo de un país
Don't you see that I come from a country
Que está de olvido, siempre gris
That is always gray with forgetfulness
Tras el alcohol?
After alcohol?
Contame tu condena
Tell me your sentence
Decime tu fracaso
Tell me your failure
¿No ves la pena
Can't you see the sorrow
Que me ha herido?
That has wounded me?
Y hablame simplemente
And just talk to me simply
De aquel amor ausente
About that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a scrap of oblivion
¡Ya sé que me hace daño!
I know it hurts me!
¡Yo sé que te lastimo
I know I hurt you
Llorando mi sermón de vino!
Crying my sermon of wine!
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en el licor que aturde
And searches in the numbing liquor
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función
Ends the performance
Corriéndole un telón al corazón
Closing a curtain on the heart