Tiempos mejores

Yuri
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Desde muy pequeñita conocí la soledad,

From a very young age, I knew loneliness,

Y sentí mucho miedo en medio de la oscuridad,

And felt a lot of fear in the midst of darkness,

Comprendí que la vida no era fácil para mí,

I understood that life was not easy for me,

Que tendría que luchar, si es que quería ser feliz.

That I would have to fight if I wanted to be happy.


Y pensé, algún día lo lograré,

And I thought, someday I will achieve it,

Siempre vendrán, tiempos mejores.

Times will always come, better times.


Caminé mil caminos, fui buscando el amor,

I walked a thousand paths, searching for love,

Lo encontré en una playa y solamente me dejó,

I found it on a beach and it only left me,

Una astilla clavada justo aquí en mi corazón,

A splinter stuck right here in my heart,

Y uno que otro fantasma dentro de mi habitación.

And a few ghosts in my room.


Y pensé, algún día lo encontraré,

And I thought, someday I will find it,

Siempre vendrán, tiempos mejores.

Times will always come, better times.


Conocí cien paises, siempre me gustó viajar,

I visited a hundred countries, always loved to travel,

Gente muy diferente, muchas formas de pensar,

People very different, many ways of thinking,

Pero la pobre gente la que siempre sufre y da,

But the poor people are the ones who always suffer and give,

Esa no era distinta en todas partes era igual.

They were no different, everywhere was the same.


Y pensé, solamente les diré,

And I thought, I will only tell them,

Siempre vendrán, tiempos mejores.

Times will always come, better times.

Siempre vendrán, tiempos mejores.

Times will always come, better times.


Escuchaba noticias hoy en la televisión,

I listened to the news today on television,

Muertos y mal heridos desde irlanda hasta ecuador,

Dead and badly injured from Ireland to Ecuador,

Caras distorcionadas por el hambre y la ansiedad,

Distorted faces due to hunger and anxiety,

Fueron rios de sangre lo que pude imaginar.

Rivers of blood were what I could imagine.


Siempre vendrán, tiempos mejores.

Times will always come, better times.


Vivo con la esperanza de mirar un cielo azul,

I live with the hope of seeing a blue sky,

Y dejar en los niños aunque sea un rayo de luz,

And leaving in the children at least a ray of light,

Siempre vendrán, tiempos mejores,

Times will always come, better times,

Siempre vendrán, tiempos mejores.

Times will always come, better times.

Moderated by Alejandro López
Madrid, España August 23, 2024
Be the first to rate this translation
Comment