Cosas que Suceden
Attaque 77Lyrics
Translation
Ellos han logrado reducir el botín.
They have managed to reduce the loot.
Ellos le robaron y ahora van a salir
They stole from him, and now they're going to leave.
A la calle drogados con el polvo
Out to the street drugged with the dust
El se resistía, no quería perder
He resisted, didn't want to lose
Quiso hacerles frente, muy ingenuo tal vez,
He wanted to confront them, perhaps very naïve,
Y enseguida sacaron un revólver
And immediately they pulled out a revolver
Y lo demás, lo demás lo sabés... así es
And the rest, the rest you know... that's how it is
No era el hijo de ese presidente, tal vez
He wasn't the son of that president, maybe
No tuvo el sindicato del fotógrafo aquél
He didn't have the photographer's union back then
"no se olviden del pueblo sin pancartas",
"don't forget about the people without banners",
Importante a la hora de vender
Important at the time of selling
Lo digno es tan caro que se hace difícil el camino del bien,
Dignity is so expensive that the path of good becomes difficult,
Pero a pesar de todo la consigna es vivir, no matar o morir
But despite everything, the motto is to live, not to kill or die
Huérfanos de patria, no podemos seguir confinados al destino,
Patriotic orphans, we cannot continue confined to destiny,
Como resignados a poder decir sin más: son cosas que suceden.
As resigned to just say: these are things that happen.
Gatillo obligatorio a pedido de un juez,
Mandatory trigger upon a judge's request,
Suicidios convenientes, estrategia y poder
Convenient suicides, strategy and power
Una bomba mediática, y nos tienen aterrados mirando la tv.
A media bomb, and they have us terrified watching TV.
Lo digno es tan caro que se hace difícil el camino del bien,
Dignity is so expensive that the path of good becomes difficult,
Pero a pesar de todo la consigna es vivir, no matar o morir
But despite everything, the motto is to live, not to kill or die
Huérfanos de patria, no podemos seguir confinados al destino,
Patriotic orphans, we cannot continue confined to destiny,
Como resignados a poder decir sin más: son cosas que suceden
As resigned to just say: these are things that happen
Suceden
They happen
Lo digno es tan caro que se hace difícil el camino del bien,
Dignity is so expensive that the path of good becomes difficult,
Pero a pesar de todo la consigna es vivir, no matar o morir
But despite everything, the motto is to live, not to kill or die
Huérfanos de patria, no podemos seguir confinados al destino,
Patriotic orphans, we cannot continue confined to destiny,
Como resignados a poder decir sin más...
As resigned to just say without more...