La Última Curda
Roberto GoyenecheLyrics
Translation
Lástima bandoneón, mi corazón
Pity, bandoneon, my heart
Tu ronca maldición maleva
Your raspy streetwise curse
Tú lágrima de ron me lleva
Your tear of rum takes me
Hacia el hondo bajo fondo
To the deep underworld
Donde el barro se subleva
Where the mud rises in rebellion
Ya sé, no me digas tenés razón
I know, don't tell me you're right
La vida es una herida absurda
Life is an absurd wound
Y es todo, todo tan fugaz
And everything, everything is so fleeting
Que es una curda, nada más
It's just a binge, nothing more
Mi confesión
My confession
Contame
Tell me
Tu condena
Your condemnation
Decime tu fracaso
Tell me about your failure
No ves la pena que me ha herido?
Don't you see the pain that has wounded me?
Y háblame simplemente
And talk to me simply
De aquel amor ausente
About that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a scrap of oblivion
Ya sé que me hace daño
I know it hurts me
Yo sé que te lastimó
I know it hurt you
Llorando mi sermón de vino
Crying my sermon of wine
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en el licor que aturda
And seeks in the liquor that dulls
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función
Ends the performance
Corriéndole un telón
By drawing a curtain
Al corazón
Over the heart
Un poco de recuerdo y sinsabor
A bit of memory and bitterness
Gotea tu rezongo lerdo
Your slow complaint drips
Marea tu licor y arrea
Waves your liquor and drives
La tropilla de la zurda
The herd of the left
Al volcar la última curda
When pouring the last binge
Cerrame el ventanal, que arrastra el sol
Close the window, it drags the sun
Su lento caracol de sueño
Its slow snail of sleep
No ves que vengo de un país
Don't you see I come from a country
Que esta de olvido siempre gris
That is always gray with forgetfulness
Tras el alcohol
After alcohol
Contame tu condena
Tell me your condemnation
Decime tu fracaso
Tell me about your failure
No ves la pena que me ha herido?
Don't you see the pain that has wounded me?
Y háblame simplemente
And talk to me simply
De aquel amor ausente
About that absent love
Tras un retazo del olvido
Behind a scrap of oblivion
Ya sé que me hace daño
I know it hurts me
Yo sé que te lastimó
I know it hurt you
Llorando mi sermón de vino
Crying my sermon of wine
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón
That trembles, bandoneon
Y busca en el licor que aturda
And seeks in the liquor that dulls
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función
Ends the performance
Corriéndole un telón
By drawing a curtain
Al corazón
Over the heart