Mi Habitación
RickyEditLyrics
Translation
Han pasado tantas cosas desde el día en que te fuiste
So many things have happened since the day you left
Me han bajado los me gusta porque ya nadie me viste
The likes have decreased because no one sees me anymore
Se me han quitado las ganas de contarle a alguien mis chistes
I've lost the desire to tell someone my jokes
Y se me ha cerra'o la herida del labio que me mordiste
And the wound on my lip that you bit has closed
Confiaba en un señuelo pero tú nunca volviste
I trusted in a decoy, but you never returned
Se me han antoja'o los platos cinco estrella que me hiciste
I've craved the five-star dishes you made for me
Ya he quemado todos los filtros que algún día me descubriste
I've burned all the filters you once uncovered
Y cuando salgo sonriendo en las historias estoy triste
And when I go out smiling in the stories, I'm sad
Adicción a su corazón traducido en una maldición
Addiction to your heart translated into a curse
Que es un calentón, poco a poco quemando el colchón
It's a heat, gradually burning the mattress
Con una oración que no necesita religión, porque ahí estoy yo
With a prayer that doesn't need religion, because there I am
Pensando en ti en mi habitación
Thinking of you in my room
Te has olvida'o tu olor pegado a mi edredón
You've forgotten your scent stuck to my duvet
Si pongo Netflix tienes que iniciar sesión
If I put on Netflix, you have to log in
Le pido a Alexa porfa apaga el proyector, para estar mejor
I ask Alexa, please turn off the projector, to feel better
Y empieza a sonar nuestra canción
And our song starts to play
Que importa un piso, una cabaña o una mansión
What does a floor, a cabin, or a mansion matter
Contigo me había tocado el Euromillón
With you, I had won the Euromillions
Y aunque no fume sigo saliendo al balcón
And even though I don't smoke, I still go out to the balcony
Llueva o haga Sol, por si miras que ahí esté yo
Rain or shine, in case you look, there I am
Y si no estoy, no sé a dónde voy
And if I'm not there, I don't know where I'm going
Nadie más que tú sabe quién soy
No one but you knows who I am
Si pillo un convoy que vuelva mañana y salga hoy
If I catch a train, let it return tomorrow and leave today
Todo te lo doy como le dijo Gabriella a Troy
I give you everything as Gabriella told Troy
Me confundiste, preguntaba y te reíste
You confused me; I asked, and you laughed
Si no quieres responderme en cero coma te desvistes
If you don't want to answer, undress in zero point
Conocías mi punto débil y enseguida te luciste
You knew my weakness, and immediately you showed off
Yo era el mago, pero fuiste tú quien desapareciste
I was the magician, but it was you who disappeared
Adicción a su corazón traducido en una maldición
Addiction to your heart translated into a curse
Que es un calentón, poco a poco quemando el colchón
It's a heat, gradually burning the mattress
Con una oración que no necesita religión, porque ahí estoy yo
With a prayer that doesn't need religion, because there I am
Pensando en ti en mi habitación
Thinking of you in my room
Te has olvida'o tu olor pegado a mi edredón
You've forgotten your scent stuck to my duvet
Si pongo Netflix tienes que iniciar sesión
If I put on Netflix, you have to log in
Le pido a Alexa porfa apaga el proyector, para estar mejor
I ask Alexa, please turn off the projector, to feel better
Y empieza a sonar nuestra canción
And our song starts to play
Que importa un piso, una cabaña o una mansión
What does a floor, a cabin, or a mansion matter
Contigo me había tocado el Euromillón
With you, I had won the Euromillions
Y aunque no fume sigo saliendo al balcón
And even though I don't smoke, I still go out to the balcony
Llueva o haga Sol, por si miras que ahí esté yo
Rain or shine, in case you look, there I am