blu
RickyEditLyrics
Translation
Lo que empezó como una broma
What started as a joke
Y un tonteo a ver qué tal
And a flirt to see how it goes
Se ha convertido en un diploma
Has turned into a diploma
Para el que no había que estudiar
For which there was no need to study
Solo domino dos idiomas
I only master two languages
Que nunca he sabido hablar
That I've never known how to speak
Uno es orientarme hasta en Roma
One is guiding myself even in Rome
El otro es saber escuchar
The other is knowing how to listen
El seguro pa' ganar mil apuestas
The surefire way to win a thousand bets
El veneno que carga mi ballesta
The poison that loads my crossbow
Eres tú lo que esconde el baúl
It's you hiding in the chest
Reina de sangre azul, de familia modesta
Queen of blue blood, from a modest family
Déjame recordarte que todo lo que tenemos ahora empezó sin querer
Let me remind you that everything we have now started unintentionally
Mi tiempo libre y tus vacaciones
My free time and your vacations
No cayeron en la cuenta
They didn't realize
De todo lo que íbamos a ser. (¿Y por qué?)
Of everything we were going to be (And why?)
Porque lo nuestro se moja, se rompe, se tira
Because ours gets wet, breaks, is thrown
No mira si ha vuelto a crecer
It doesn't look if it has grown again
Solucionar lo que no funciona
Fixing what doesn't work
Es lo que hace que funcione y
Is what makes it work and
Se solucione sin querer
Gets solved unintentionally
Oye, préstame tu goma
Hey, lend me your eraser
Que se me ha olvidado borrar
Because I forgot to erase
Por escribirte en mil idiomas
For writing to you in a thousand languages
Lo que me duele si no estás
What hurts me if you're not here
Tengo aprendidos tus aromas
I have your scents learned
Siempre eres mi tema del bar
You're always my bar topic
Cuando por la oficina asomas
When you appear at the office
Ya no asimilo trabajar
I no longer assimilate working
(Y yo quiero, yo) Quizás mucho tiempo buscando palabras
(And I want, I) Perhaps a long time looking for words
Que expresen lo que significa mirarte
To express what it means to look at you
Pero no consigo sacar el valor
But I can't summon the courage
Para ponerme delante, de tal semejante
To stand in front of such a counterpart
Mujer, te lo juro, joder, sé que tú no lo ves
Woman, I swear, damn, I know you don't see it
Pero déjame ser lo que nunca tuviste
But let me be what you never had
Y no necesitaste, pero ahora que existe
And didn't need, but now that it exists
No te va a doler
It won't hurt you
Hace tiempo soñé con hallarte y logré rescatarte
Long ago I dreamed of finding you and managed to rescue you
Amarte y la estrella gané
Loving you, and I won the star
Si me pides la Luna por mucho que cueste
If you ask me for the Moon, no matter the cost
Yo me las apaño y te la bajaré
I'll manage and bring it down for you
Como mucho morder, si vamos a correr
At most, I'll bite, if we're going to run
Como poco lo sé, tranquilo, cambiaré
At least, I know, I'll change calmly
Dice cuatro, repite dos veces la suma perfecta
Says four, repeat two times the perfect sum
Por lo que pa' mí eres un 10
For what you are, a 10 for me
El seguro pa' ganar mil apuestas
The surefire way to win a thousand bets
El veneno que carga mi ballesta
The poison that loads my crossbow
Eres tú lo que esconde el baúl
It's you hiding in the chest
Reina de sangre azul, de familia modesta
Queen of blue blood, from a modest family
El pasado me recuerdo y molesta
The past I remember and it bothers me
El futuro necesita respuestas
The future needs answers
Eres tú, mi presente eres tú
It's you, my present is you
Y no es casualidad, no, no es casualidad
And it's not a coincidence, no, it's not a coincidence