Duele Verte
Ricardo ArjonaLyrics
Translation
Duele verte con un tipo al que le faltan las ideas
It hurts to see you with a guy lacking ideas
Y le sobran argumentos
And overflowing with arguments
Duele verte anestesiada porque así se dio la cosa
It hurts to see you anesthetized because that's how things happened
Porque así quiso tu suerte
Because that's how your luck wanted it
Mientras yo caliento el banco de suplentes
While I warm the substitute bench
Con la camiseta puesta pa' incluirme en tu futuro
With the jersey on, ready to include myself in your future
Mientras yo te doy de día
While I give you during the day
Lo que él no cumple en las noches
What he doesn't fulfill at night
Aquí está tu clandestino
Here's your clandestine
Pa' jugar al escondite
To play hide and seek
Como amante guerrillero
Like a guerrilla lover
Pa' cubrirte tus carencias de ternura y desenfreno
To cover your deficiencies in tenderness and abandon
Aunque yo no esté en la foto
Although I'm not in the photo
De la sala de tus padres ni en el bautizo del sobrino
In your parents' living room or in the nephew's christening
Y es que tú ahora tienes dos
And now you have two
Y a mí me dividen una
While I'm divided by one
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Because heaven itself will open a branch
En el séptimo piso, a las once cincuenta
On the seventh floor at eleven fifty
Mientras duren los besos y permita el reloj
As long as kisses last and the clock allows
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que en noventa minutos habrá que condensar
Because in ninety minutes, we'll have to condense
Las caricias que caben en los huecos que dejan
The caresses that fit in the gaps left by
Los encuentros furtivos y la soledad
Secret encounters and loneliness
Y es que tú ahora tienes dos
And now you have two
Y a mí me dividen una
While I'm divided by one
Puede ser que tu conciencia te castigue por las noches
Maybe your conscience punishes you at night
Y te aliente en las mañanas
And encourages you in the mornings
Puede ser que un día de tantos nos quedemos sin futuro
Maybe one day we'll run out of a future
Y tú sigas con tu teatro
And you'll continue with your theater
Mientras tanto, dame un beso atrincherado
Meanwhile, give me a fortified kiss
De esos que por ser culpables
One of those that, being guilty
Son como agua en el desierto
Are like water in the desert
Tomáme como al tequila, de un golpe y sin pensarlo
Take me like tequila, in one gulp and without thinking
Que si alguien sale ganando, eres tú, querida amiga
Because if someone comes out winning, it's you, dear friend
Aunque pienses lo contrario
Even if you think otherwise
Y es que tú ahora tienes dos
And now you have two
Y a mí me dividen una
While I'm divided by one
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Because heaven itself will open a branch
En el séptimo piso, a las once cincuenta
On the seventh floor at eleven fifty
Mientras duren los besos y permita el reloj
As long as kisses last and the clock allows
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que en noventa minutos habrá que condensar
Because in ninety minutes, we'll have to condense
Las caricias que caben en los huecos que dejan
The caresses that fit in the gaps left by
Los encuentros furtivos y la soledad
Secret encounters and loneliness
Y es que tú ahora tienes dos
And now you have two
Y a mí me dividen una
While I'm divided by one
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Because heaven itself will open a branch
En el séptimo piso, a las once cincuenta
On the seventh floor at eleven fifty
Mientras duren los besos y permita el reloj
As long as kisses last and the clock allows