Ibiza (part. Recycled J)

Juancho Marqués
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Si tardo en contestar, guardo pa' mi el malestar

If I take time to respond, I keep the discomfort to myself

Parece que estoy por estar

It seems like I'm just here to be

Tú me entiendes

You understand me

Búscame otro lugar que aquí todos son fotos, me escolta la seguridad

Find me another place because here everyone is taking photos, security escorts me

No me siento tan mal aunque no me acostumbro a los gritos del fan

I don't feel so bad even though I'm not used to the screams of the fan

Corazón bonito

Pretty heart

Espera en la puerta de atrás, baby yo llego ya

Wait at the back door, baby, I'm coming soon

Consigue un cigarrito

Get a little cigarette


Cada día cuesta más diferenciar si es mentira o verdad lo que sientes

Every day it's harder to differentiate if it's a lie or truth what you feel

Me mata la ansiedad por no disfrutar de mi chica, mi madre y mi gente

Anxiety kills me for not enjoying my girl, my mother, and my people

Cada viaje veo el mar, pero si no estás es nadar ciego a contracorriente

Every trip I see the sea, but if you're not there, it's swimming blind against the current

Sobre tu cuerpo la sal no se puede comparar con bañarme entre masas de gente

On your body, the salt can't be compared to bathing among masses of people


Lo que daría porque vuelvas

What I would give for you to come back

Tumbarme a fumar en tus piernas

Lie down to smoke on your legs

Que no se acabe el verano

May summer not end

Y que se muera septiembre a tu lado

And let September die by your side

Lo que daría porque vuelvas

What I would give for you to come back

Que por Ibiza conmigo te pierdas

That you get lost with me in Ibiza

Que no se acabe el verano

May summer not end

Y que se muera septiembre a tu lado

And let September die by your side

Que no se acabe el verano

May summer not end

Que no se acabe el verano

May summer not end

Que no se acabe el verano

May summer not end

Y que se muera septiembre a tu lado

And let September die by your side


El estudio y la gira

The studio and the tour

Idas y venidas

Comings and goings

Multinacionales

Multinationals

Llamadas perdidas

Missed calls

Hotel cinco estrellas

Five-star hotel

Colocao' hasta arriba

High as a kite

Estoy borracho y solo

I'm drunk and alone

Soñándote encima

Dreaming of you on top

Tú haciéndole caso a lo que dice tu amiga

You listening to what your friend says

La mismas que por el Instagram luego me tira

The same ones who later throw at me on Instagram

Que paso de todas esas modelos y arpías

That I ignore all those models and harpies

Que pasaría contigo el resto de mi vida

That I would spend the rest of my life with you


Ensayo con la banda siete horas seguidas

Rehearsal with the band seven hours in a row

Te llamo en cuanto pare como hacía al mediodía

I'll call you as soon as I stop as I did at noon

Chillidos de gente

Screams of people

Histeria colectiva

Collective hysteria

Te escribo en el hotel como de capa caída

I write to you in the hotel feeling down

Si estamos perdidos (Perdidos)

If we are lost (Lost)

Definidos de antes de nacer

Defined from before birth

Soy un chico jodido (Jodido)

I'm a fucked-up boy (Fucked-up)

En un mundo jodido también

In a fucked-up world as well


Lo que daría porque vuelvas

What I would give for you to come back

Tumbarme a fumar en tus piernas

Lie down to smoke on your legs

Que no se acabe el verano

May summer not end

Y que se muera septiembre a tu lado

And let September die by your side

Lo que daría porque vuelvas

What I would give for you to come back

Que por Ibiza conmigo te pierdas

That you get lost with me in Ibiza

Que no se acabe el verano

May summer not end

Y que se muera septiembre a tu lado

And let September die by your side

Que no se acabe el verano

May summer not end

Que no se acabe el verano

May summer not end

Que no se acabe el verano

May summer not end

Y que se muera septiembre a tu lado

And let September die by your side

Moderated by Paula Torres
San José, Costa Rica June 30, 2024
Be the first to rate this translation
Comment