Sueños de Olvido

Los Diablitos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Buscando siempre caminos inciertos me toca vivir

Always searching uncertain paths I have to live

Me desperté de aquel bonito sueño y me siento morir

I woke up from that beautiful dream and I feel like dying

Me he dado cuenta que no estás conmigo esa es mi pesadilla

I've realized that you're not with me, that's my nightmare


Siempre soñé con tenerte a mi lado y amarte también

I always dreamed of having you by my side and loving you too

Mira mis ojos como están llorando te fuiste mujer

Look at my eyes, how they are crying, you left, woman

Y se adueñó de mi la pesadilla que tanto temía

And the nightmare that I feared so much has taken over me


Hoy voy vagando, buscando tu olvido mujer

Today I wander, seeking to forget you, woman

Y es imposible, borrar de mi mente el ayer

And it's impossible to erase yesterday from my mind

Llevo en mis venas, tu sangre y la quiero sacar

I carry your blood in my veins and I want to get rid of it

Para olvidarte, quizás me tenga que marchar

To forget you, maybe I have to leave


Llevaré, en mis venas, tu sangre mujer

I will carry your blood, woman, in my veins

Guardaré tus recuerdos también, yo no puedo olvidarte

I will keep your memories too; I can't forget you

Y tal vez, soñaré que te pude olvidar

And perhaps, I will dream that I could forget you

En mis venas tu sangre no está y tú vas a llorar

In my veins, your blood is not there, and you will cry


Llevaré, yo llevaré, en mi alma tu pasión

I will carry, I will carry, in my soul, your passion

Soñaré, yo soñaré, ser feliz con otro amor

I will dream, I will dream, to be happy with another love

Buscaré, yo buscaré, en tu olvido mi razón

I will search, I will search, in your forgetfulness, my reason

Pero siempre cantaré, y estarás en mi canción

But I will always sing, and you'll be in my song


No te he olvidado vives en mi mente siempre estas allí

I haven't forgotten you; you live in my mind, you're always there

Voy casi muerto y presiento que pronto volverás a mi

I'm almost dead, and I sense that you'll come back to me soon

A condolerte y hacerme creer que nunca te alejaste

To console you and make me believe that you never left


En tu conciencia mi dolor da vueltas tú lo puedes ver

In your conscience, my pain turns; you can see it

Por los caminos has visto mi llanto y yo no sé porque

Along the paths, you've seen my tears, and I don't know why

Daré la vida para que tú nunca te sientas culpable

I'll give my life so that you never feel guilty


Sigue soñando, yo muero y me vas a olvidar

Keep dreaming; I'm dying, and you'll forget me

Y yo ni muerto de mi alma te voy a sacar

And even dead, I won't extract you from my soul

Si alguien pregunta, dile que sonriendo me fui

If someone asks, tell them that I left with a smile

Que fuiste mía, que sólo eso me hacia vivir

That you were mine, that only that made me live


Llevaré esos lindos recuerdos de ti

I will carry those beautiful memories of you

Porque aunque tú me hiciste sufrir, también fuiste mi vida

Because even though you made me suffer, you were also my life

Soñaré, que arranqué de mi piel tu pasión

I will dream that I ripped your passion from my skin

Y que sólo por ley del amor, fue mi gran pesadilla

And that only by the law of love was my great nightmare


Llevaré, yo llevaré, en mi alma tu pasión

I will carry, I will carry, in my soul, your passion

Soñaré, yo soñaré, ser feliz con otro amor

I will dream, I will dream, to be happy with another love

Buscaré, yo buscaré, en tu olvido mi razón

I will search, I will search, in your forgetfulness, my reason

Pero siempre cantaré, y estarás en mi canción

But I will always sing, and you'll be in my song


Llevaré, yo llevaré

I will carry, I will carry

Buscaré, yo buscaré

I will search, I will search

Te amaré, yo te amaré

I will love you, I will love you

Eh eh eh eh

Eh eh eh eh


Llevaré, yo llevaré

I will carry, I will carry

Buscaré, yo buscaré

I will search, I will search

Moderated by Pedro Castro
Asunción, Paraguay November 3, 2024
Be the first to rate this translation
Comment