Apnea
Ricardo ArjonaLyrics
Translation
Cabe un siglo en este martes por la noche
A century fits into this Tuesday night
Dueles más que el peor dolor que se inventó
You hurt more than the worst pain ever invented
El espejo lanza dardos de reproche
The mirror throws darts of reproach
Hoy empieza lo que ya se terminó
Today begins what has already ended
La esperanza se tiró por la ventana
Hope jumped out the window
El insomnio se quedó a vivir aquí
Insomnia decided to stay here
El ayer lo dejó todo pa' mañana
Yesterday left everything for tomorrow
Y el mañana, cuando esté, yo ya me fui
And tomorrow, when it comes, I'll already be gone
No consigo respirar
I can't manage to breathe
Hago apnea desde el día en que no estás
I hold my breath since the day you're not here
Caigo hasta el fondo del mar
I fall to the bottom of the sea
Arañando la burbuja en que no estás
Scratching the bubble where you're not
Imposible respirar
Impossible to breathe
El oxígeno se fue de este lugar
Oxygen left this place
Te regalo esta canción desesperada
I gift you this desperate song
Desabrida como lunes por la tarde
Unappetizing like a Monday afternoon
Colapsado, caigo al fondo y en picada
Collapsed, I fall to the bottom in a nosedive
Y no tengo ni el valor pa' ser cobarde
And I don't even have the courage to be a coward
No consigo respirar
I can't manage to breathe
Hago apnea desde el día en que no estás
I hold my breath since the day you're not here
Caigo hasta el fondo del mar
I fall to the bottom of the sea
Arañando la burbuja en que no estás
Scratching the bubble where you're not
Imposible respirar
Impossible to breathe
El oxígeno se fue de este lugar
Oxygen left this place
Prisa de rendirse y claudicar
Hurry to surrender and give up
Descenso en espiral, profundidad
Spiraling descent, depth
Amnesia de pelear por respirar
Amnesia of fighting to breathe
Deseo de rendirse en soledad
Desire to give up in solitude
Oxígeno golpeando una pared
Oxygen hitting a wall
El pulso tropezando sin radar
Pulse stumbling without radar
Colapsa corazón a su merced
Heart collapses at its mercy
Morir será mejor que recordar
Dying will be better than remembering
No consigo respirar
I can't manage to breathe
Hago apnea desde el día en que no estás
I hold my breath since the day you're not here
Caigo hasta el fondo del mar
I fall to the bottom of the sea
Arañando la burbuja en que no estás
Scratching the bubble where you're not
Imposible respirar
Impossible to breathe
El oxígeno se fue de este lugar
Oxygen left this place