El Olvido

Pablo Alborán
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Se acabó

It's over

No estarás en mis brazos

You won't be in my arms

Se acabó

It's over

No habrá más flores ni vino en el balcón

No more flowers or wine on the balcony

Se acabó

It's over

No hay más que furia en las miradas

There's nothing but fury in our looks

Se acabó

It's over

No busques mi cuerpo tendido en la cama

Don't look for my body lying in the bed


No, quizás no sea tu media naranja

No, perhaps I'm not your better half

Ya sé que no estamos bien y que se acaba

I know we're not okay, and it's ending

Si esto lo das por perdido

If you consider this lost

Me iré antes que llegue el olvido

I'll leave before oblivion arrives

Saldré de este sueño prohibido

I'll break free from this forbidden dream

Castigaré el tiempo que viví contigo

I'll punish the time I lived with you

Si esto no tiene salida

If there's no way out of this

Más vale marcharme enseguida

It's better to leave right away

No voy a fingir que aún te quiero a morir

I won't pretend I still love you to death

Cuando acabas de abrir mis heridas

When you've just reopened my wounds


Se acabó

It's over

Mi canción ya no consuela este dolor

My song no longer comforts this pain

Se acabó

It's over

Se derrumba nuestro reino por culpa de los dos

Our kingdom collapses because of both of us

Se acabó

It's over

Al menos ten la cara de afrontar que esto terminó

At least have the courage to admit it's done

Busquemos salida sin miedo a matarnos

Let's find a way out without fear of hurting each other

No, quizás no sea tu media naranja

No, perhaps I'm not your better half

Y que si hoy me ves marchar, ni te alarmas

And if you see me leave today, don't be alarmed


Si esto lo das por perdido

If you consider this lost

Me iré antes que llegue el olvido

I'll leave before oblivion arrives

Saldré de este sueño prohibido

I'll break free from this forbidden dream

Castigaré el tiempo que viví contigo

I'll punish the time I lived with you

Si esto no tiene salida

If there's no way out of this

Más vale marcharme enseguida

It's better to leave right away

No voy a fingir que aún te quiero a morir

I won't pretend I still love you to death

Cuando acabas de abrir mis heridas

When you've just reopened my wounds


Se acabó el sueño de un futuro para dos

The dream of a future for two is over

Se acabó pensar en un nosotros

Thinking about 'us' is over

Ahora ya estoy solo y aún creo en el amor

Now I'm alone, but I still believe in love

Aunque a veces me lastime

Even though it sometimes hurts me

Y quiera o no domine mi duro corazón

Whether I want it or not, it rules my tough heart


Si esto lo das por perdido

If you consider this lost

Me iré antes que llegue el olvido

I'll leave before oblivion arrives

Saldré de este sueño prohibido

I'll break free from this forbidden dream

Y castigaré el tiempo que viví contigo

And I'll punish the time I lived with you

Si esto no tiene salida

If there's no way out of this

Más vale marcharme enseguida

It's better to leave right away

No voy a fingir que aún te quiero a morir

I won't pretend I still love you to death

Cuando acabas de abrir mis heridas

When you've just reopened my wounds

Moderated by Isabel Ruiz
Quito, Ecuador November 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment