El Olvido
Pablo AlboránLyrics
Translation
Se acabó
It's over
No estarás en mis brazos
You won't be in my arms
Se acabó
It's over
No habrá más flores ni vino en el balcón
No more flowers or wine on the balcony
Se acabó
It's over
No hay más que furia en las miradas
There's nothing but fury in our looks
Se acabó
It's over
No busques mi cuerpo tendido en la cama
Don't look for my body lying in the bed
No, quizás no sea tu media naranja
No, perhaps I'm not your better half
Ya sé que no estamos bien y que se acaba
I know we're not okay, and it's ending
Si esto lo das por perdido
If you consider this lost
Me iré antes que llegue el olvido
I'll leave before oblivion arrives
Saldré de este sueño prohibido
I'll break free from this forbidden dream
Castigaré el tiempo que viví contigo
I'll punish the time I lived with you
Si esto no tiene salida
If there's no way out of this
Más vale marcharme enseguida
It's better to leave right away
No voy a fingir que aún te quiero a morir
I won't pretend I still love you to death
Cuando acabas de abrir mis heridas
When you've just reopened my wounds
Se acabó
It's over
Mi canción ya no consuela este dolor
My song no longer comforts this pain
Se acabó
It's over
Se derrumba nuestro reino por culpa de los dos
Our kingdom collapses because of both of us
Se acabó
It's over
Al menos ten la cara de afrontar que esto terminó
At least have the courage to admit it's done
Busquemos salida sin miedo a matarnos
Let's find a way out without fear of hurting each other
No, quizás no sea tu media naranja
No, perhaps I'm not your better half
Y que si hoy me ves marchar, ni te alarmas
And if you see me leave today, don't be alarmed
Si esto lo das por perdido
If you consider this lost
Me iré antes que llegue el olvido
I'll leave before oblivion arrives
Saldré de este sueño prohibido
I'll break free from this forbidden dream
Castigaré el tiempo que viví contigo
I'll punish the time I lived with you
Si esto no tiene salida
If there's no way out of this
Más vale marcharme enseguida
It's better to leave right away
No voy a fingir que aún te quiero a morir
I won't pretend I still love you to death
Cuando acabas de abrir mis heridas
When you've just reopened my wounds
Se acabó el sueño de un futuro para dos
The dream of a future for two is over
Se acabó pensar en un nosotros
Thinking about 'us' is over
Ahora ya estoy solo y aún creo en el amor
Now I'm alone, but I still believe in love
Aunque a veces me lastime
Even though it sometimes hurts me
Y quiera o no domine mi duro corazón
Whether I want it or not, it rules my tough heart
Si esto lo das por perdido
If you consider this lost
Me iré antes que llegue el olvido
I'll leave before oblivion arrives
Saldré de este sueño prohibido
I'll break free from this forbidden dream
Y castigaré el tiempo que viví contigo
And I'll punish the time I lived with you
Si esto no tiene salida
If there's no way out of this
Más vale marcharme enseguida
It's better to leave right away
No voy a fingir que aún te quiero a morir
I won't pretend I still love you to death
Cuando acabas de abrir mis heridas
When you've just reopened my wounds