¿QUÉ DIRÍAS?
Mau y RickyLyrics
Translation
He subido, he bajado, he cruzado otros labios
I've gone up, I've gone down, I've kissed other lips
Pero aquella noche me hallé
But that night I found myself
He muerto de alivio nadando en tu río
I've died of relief swimming in your river
Y me bebí la sed
And I drank up the thirst
Por haber encontrado un rincón a tu lado
For finding a corner by your side
He escrito una historia sin fin
I've written an endless story
He tejido un nidito de algodón y de hilo
I've woven a little cotton and thread nest
Para ir a vivir
To go live there
Tómame y acurrúcame
Take me and cuddle me
Bésame y acaríciame
Kiss me and caress me
Quiéreme
Love me
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask for your hand, what would you say?
Si me pides la vida, la daría
If you ask for my life, I'd give it
Si te pido la mano, si te pido la mano
If I ask for your hand, if I ask for your hand
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask for your hand, what would you say?
Y yo, yo me puedo morir
And I, I could die
Si pienso que no estás junto a mí
If I think you're not by my side
Estoy hecho para ti
I'm made for you
Ya no quiero ir a buscar por ahí
I don't want to search anywhere else
Porque no estoy seguro de más nada
Because I'm not sure of anything else
Más que de amarte
Except loving you
Y mis latidos se aceleran
And my heartbeats accelerate
Preguntándote
Asking you
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask for your hand, what would you say?
Si me pides la vida, la daría
If you ask for my life, I'd give it
Si te pido la mano, si te pido la mano
If I ask for your hand, if I ask for your hand
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask for your hand, what would you say?
Tómame y acurrúcame
Take me and cuddle me
Bésame y acaríciame
Kiss me and caress me
Porque no estoy seguro de más nada
Because I'm not sure of anything else
Más que de amarte
Except loving you
Y mis latidos se aceleran
And my heartbeats accelerate
Preguntándote
Asking you
Si te pido la mano, ¿qué dirías?
If I ask for your hand, what would you say?
Si me pides la vida, la daría
If you ask for my life, I'd give it
Si te pido la mano, si te pido la mano
If I ask for your hand, if I ask for your hand
Si te pido la mano, ¿qué?
If I ask for your hand, what?
Y así como cuando nos desayunamos
And just like when we have breakfast
Y nunca hizo falta el mantel
And we never needed a tablecloth
En la madriguera de sábanas blancas
In the den of white sheets
Dos bocas comiendo sin sal
Two mouths eating without salt