¿QUÉ DIRÍAS?

Mau y Ricky
Report Submitted!

Lyrics

Translation

He subido, he bajado, he cruzado otros labios

I've gone up, I've gone down, I've kissed other lips

Pero aquella noche me hallé

But that night I found myself

He muerto de alivio nadando en tu río

I've died of relief swimming in your river

Y me bebí la sed

And I drank up the thirst


Por haber encontrado un rincón a tu lado

For finding a corner by your side

He escrito una historia sin fin

I've written an endless story

He tejido un nidito de algodón y de hilo

I've woven a little cotton and thread nest

Para ir a vivir

To go live there


Tómame y acurrúcame

Take me and cuddle me

Bésame y acaríciame

Kiss me and caress me

Quiéreme

Love me


Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask for your hand, what would you say?

Si me pides la vida, la daría

If you ask for my life, I'd give it

Si te pido la mano, si te pido la mano

If I ask for your hand, if I ask for your hand

Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask for your hand, what would you say?


Y yo, yo me puedo morir

And I, I could die

Si pienso que no estás junto a mí

If I think you're not by my side

Estoy hecho para ti

I'm made for you

Ya no quiero ir a buscar por ahí

I don't want to search anywhere else


Porque no estoy seguro de más nada

Because I'm not sure of anything else

Más que de amarte

Except loving you

Y mis latidos se aceleran

And my heartbeats accelerate

Preguntándote

Asking you


Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask for your hand, what would you say?

Si me pides la vida, la daría

If you ask for my life, I'd give it

Si te pido la mano, si te pido la mano

If I ask for your hand, if I ask for your hand

Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask for your hand, what would you say?


Tómame y acurrúcame

Take me and cuddle me

Bésame y acaríciame

Kiss me and caress me


Porque no estoy seguro de más nada

Because I'm not sure of anything else

Más que de amarte

Except loving you

Y mis latidos se aceleran

And my heartbeats accelerate

Preguntándote

Asking you


Si te pido la mano, ¿qué dirías?

If I ask for your hand, what would you say?

Si me pides la vida, la daría

If you ask for my life, I'd give it

Si te pido la mano, si te pido la mano

If I ask for your hand, if I ask for your hand

Si te pido la mano, ¿qué?

If I ask for your hand, what?


Y así como cuando nos desayunamos

And just like when we have breakfast

Y nunca hizo falta el mantel

And we never needed a tablecloth

En la madriguera de sábanas blancas

In the den of white sheets

Dos bocas comiendo sin sal

Two mouths eating without salt

Moderated by Laura Fernández
Bogotá, Colombia April 27, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment