Annabel Lee

Radio Futura
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Hace muchos muchos años en un reino junto al mar

Many many years ago in a kingdom by the sea

Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee

Lived a maiden whose name was Annabel Lee

Y crecía aquella flor sin pensar en nada más

And that flower grew without thinking of anything else

Que en amar y ser amada, ser amada por mi.

Except in loving and being loved, being loved by me.


Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amor

We were just two children, but our love was so great

Que los ángeles del cielo nos cogieron envidia

That the angels in heaven became envious

Pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad

For they were not as happy, not even half

Como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar.

As everyone knows, in that kingdom by the sea.


Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche

That's why a wind arose from a dark cloud that night

Para helar el corazón de la hermosa Annabel lee

To chill the heart of beautiful Annabel Lee

Luego vino a llevarsela su noble parentela

Then came to take her, her noble kin

Para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar.

To bury her in a tomb in that kingdom by the sea.


No luce la luna sin traermela en sueños

The moon does not shine without bringing her in dreams

Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos

Nor does a star shine without seeing her eyes

Y así paso la noche acostado con ella

And so the night passed lying with her

Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.

My dear beautiful, my life, my wife.


Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores

Our love was stronger than the love of the elders

Que saben más como dicen de las cosas de la vida

Who know more, as they say, about the things of life

Ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar

Neither the angels in heaven nor the demons of the sea

Separaran jamas mi alma del alma de Annabel Lee.

Shall ever separate my soul from Annabel Lee's soul.


No luce la luna sin traermela en sueños

The moon does not shine without bringing her in dreams

Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos

Nor does a star shine without seeing her eyes

Y así paso la noche acostado con ella

And so the night passed lying with her

Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.

My dear beautiful, my life, my wife.


En aquel sepulcro junto al mar

In that tomb by the sea

En su tumba junto al mar ruidoso.

In her grave by the noisy sea.


Hace muchos muchos años en un reino junto al mar

Many many years ago in a kingdom by the sea

Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee

Lived a maiden whose name was Annabel Lee

Y crecía aquella flor sin pensar en nada más

And that flower grew without thinking of anything else

Que en amar y ser amada, ser amada por mi.

Except in loving and being loved, being loved by me.

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina April 27, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment