Hay Amores Que Duran La Vida
Manuel CarrascoLyrics
Translation
Hay amores que duran toda la vida
There are loves that last a lifetime
Hay amores que son gente, son lugar
There are loves that are people, are a place
Que desde que los conoces son caricia
That from the moment you meet them, they are a caress
Y no los puedes ni quieres controlar
And you can't and don't want to control them
Hay amores que te eligen y te salvan
There are loves that choose you and save you
Pueden ser una esquinita, un callejón
They can be a corner, an alley
Hay amores que terminan y se guardan
There are loves that end and are kept
Hay amores donde sobran las palabras
There are loves where words are unnecessary
Ay, Sevilla que es como el que te tengo yo
Oh, Seville, which is like the one I have for you
Oh-oh
Oh-oh
Porque este amor tiene un Sol pintando un río
Because this love has a sun painting a river
Santa cruz, la soledad
Holy Cross, loneliness
Un vestío de volante, una escalera donde espera la piedad
A dress with ruffles, a staircase where mercy waits
Un bar llenito de gente, un rey poeta, un pasado musulmán
A bar full of people, a poet king, a Muslim past
Una bolita de cera entre las manos
A wax ball between the hands
Un costalero y su costal
A costalero and his sack
Porque este amor es tan grande que no cabe en una sola canción
Because this love is so big that it doesn't fit in just one song
Y si cabe en un estadio, yo lo siento como si fueramos dos
And if it fits in a stadium, I feel it as if we were two
Bailando por Sevillana al repicar de mi latido
Dancing Sevillana to the beat of my heartbeat
Yo te espero en la portada como cuando era un chiquillo
I wait for you at the entrance like when I was a little boy
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
Un amor, eso a medida que se le fue dando forma
A love, that as it took shape
En la calle Alfareria, sentaíto en Santa Ana
In Alfareria Street, sitting in Santa Ana
Caracole' a la fresquita, el incienso por las venas
Snails in the cool evening, incense through the veins
El respeto en la mantilla
Respect in the mantilla
Hay amores que atraviesan la garganta
There are loves that pierce the throat
Que cuando quieres nombrarlos son canción
That when you want to name them, they are a song
Hay amores que quedaron en mi playa
There are loves that remained on my beach
Hay amores que cuando dicen mi alma
There are loves that, when they say my soul
Ay, Sevilla, se me enciende el corazón
Oh, Seville, my heart lights up
Porque este amor tiene un puente y dos orilla'
Because this love has a bridge and two shores
Unos tango' en la tres mil
Some tangos in the three thousand
Un suspiro en la campana, miro al cielo cuando llega el mes de abril
A sigh in the bell, I look at the sky when April comes
La estrella por San Jacinto, el tres caídas, su madre yendo detrás
The star by San Jacinto, the three falls, his mother going behind
Un amigo que sujeta tus palabras cuando ya no puedes más
A friend holding your words when you can't anymore
Porque este amor es tan grande que no cabe en una sola canción
Because this love is so big that it doesn't fit in just one song
Y si cabe en un estadio, yo lo siento como si fueramos dos
And if it fits in a stadium, I feel it as if we were two
Bailando por Sevillana al repicar de mi latido
Dancing Sevillana to the beat of my heartbeat
Yo te espero en la portada como cuando éramos niño'
I wait for you at the entrance like when we were kids
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra
Hay amores que duran toda la vida
There are loves that last a lifetime
Hay amores
There are loves
Sevilla, Sevilla, Sevilla
Seville, Seville, Seville
Sevilla, Sevilla, Sevilla
Seville, Seville, Seville
Sevilla, Sevilla, Sevilla
Seville, Seville, Seville