No Quiero Llorar
Maikel DelacalleLyrics
Translation
Me enamoré de tus labios
I fell in love with your lips
Te dije todo lo que amaba de ti
I told you everything I loved about you
Hoy escuché nuestra canción en la radio
Today I heard our song on the radio
Y te extrañé, yo no te puedo mentir
And I missed you, I can't lie
Pero te quiero decir
But I want to tell you
Que por tu culpa, ahora en el amor
That because of you, now in love
Yo ya no creo porque tengo miedo
I no longer believe because I'm afraid
Y sé que algún día tú volverás
And I know that someday you will come back
Pero juro decirte que ya no quiero
But I swear to tell you that I don't want to anymore
Y tampoco puedo
And I can't either
No quiero llorar más, porque nada va a cambiar
I don't want to cry anymore, because nothing will change
Un río de lágrimas que yo solo tuve que nadar
A river of tears that I had to swim alone
Quizás no eras para mí, aunque yo era feliz
Maybe you weren't for me, although I was happy
Hoy te olvidé, sí, me olvidé de ti
Today I forgot you, yes, I forgot about you
Y algún día tú te acordarás
And someday you will remember
De cómo te trataba yo
How I treated you
Estoy seguro que me llamarás
I'm sure you will call me
Pero yo ya no creo en tu amor
But I no longer believe in your love
Te regalé mi corazón, lo único que yo tenía
I gave you my heart, the only thing I had
Siempre fui tu caballero, protegiéndote, mi dama
I was always your knight, protecting you, my lady
Lloré mirando al cielo, a ver si tú volvías
I cried looking at the sky, hoping you would return
Tú nunca tuviste tiempo para que esto funcionara
You never had time for this to work
Pensé que nunca este dolor se acabaría
I thought this pain would never end
Pero yo ya no te pienso, es más, por ti no siento nada
But I no longer think of you, in fact, I feel nothing for you
Días de Sol en los que siempre llovería
Sunny days that would always rain
Porque tú ya no estarías abrazándome en mi cama
Because you wouldn't be in my bed holding me
Fuiste mi musa, mi princesa, mi mujer
You were my muse, my princess, my woman
Me acostumbré a todo lo que a ti más te gustaba
I got used to everything you liked
Para que tú conmigo te sintieras bien
So that you would feel good with me
Pero yo me pregunto: ¿Quién no sabe que el amor se acaba?
But I wonder: Who doesn't know that love ends?
Mil laberintos recorrí para saber que sin querer
I went through a thousand labyrinths to know that unintentionally
Me caería en el balcón de tu mirada
I would fall on the balcony of your gaze
Me hiciste daño, pero tuve que aprender
You hurt me, but I had to learn
Que sin dolor no habría amor, y sin amor no somos nada
That without pain, there would be no love, and without love, we are nothing
Porque nada va a cambiar
Because nothing will change
Un río de lágrimas que yo solo tuve que nadar
A river of tears that I had to swim alone
Quizás no eras para mí, aunque yo era feliz
Maybe you weren't for me, although I was happy
Hoy te olvidé, sí, me olvidé de ti
Today I forgot you, yes, I forgot about you
Y algún día tú te acordarás
And someday you will remember
De cómo te trataba yo
How I treated you
Estoy seguro que me llamarás
I'm sure you will call me
Pero yo ya no creo en tu amor
But I no longer believe in your love
Yo ya no creo en tu amor
I no longer believe in your love
Yo ya no creo en tu amor
I no longer believe in your love
Yo ya no creo, no creo en tu amor
I no longer believe, I don't believe in your love
Yo ya no creo en tu amor
I no longer believe in your love
Yo ya no creo en tu amor
I no longer believe in your love
Yo ya no creo, no creo en tu amor
I no longer believe, I don't believe in your love
Yeah
Yeah
Uoh
Oh
Yo ya no creo en tu amor, no
I no longer believe in your love, no
Yo ya no creo en tu amor
I no longer believe in your love