Ramiro Sierra
Los Tigres del NorteLyrics
Translation
La nieve estaba cayendo, los vinos se congelaban
The snow was falling, the wines were freezing
En el risco del madroño, unas armas apuntaban
On the edge of the medlar tree, some weapons were pointing
Solo las plumas de nieve, aquellas miras nublaban
Only the snow feathers, those sights were clouding
Se oyó mugir un novillo, que venia con la manada
A bull was heard bellowing, coming with the herd
Y los cascos del caballo, del señor que las arriaba
And the hooves of the horse, of the man who herded them
Ramiro dejo la bestia, mientras el risco rodeaba
Ramiro left the beast, while he circled the cliff
El caballo era un criollito, pero muy bien arrendado
The horse was a little Creole, but very well leased
Por eso sin su jinete, supo rialar el ganado
That's why without its rider, it knew how to gather the cattle
Ramiro estaba orgulloso, de su retinto dosalbo
Ramiro was proud of his sorrel and white saddle
Les dijo Ramiro Sierra, aquí no se engaña a nadie
Ramiro Sierra told them, here no one deceives anyone
Yo solo vine a cobrarles, la muerte de mi compadre
I only came to collect, my compadre's death
Y a recoger el ganado, que le robaron cobardes
And to gather the cattle, that the cowards stole
Eran seiscientos novillos, también ganado lechero,
There were six hundred steers, also dairy cattle
Por eso lo codiciaban, esos malditos cuatreros,
That's why those damn rustlers coveted them
Más no sabían que Ramiro, les iba a rajar el cuero
But they didn't know that Ramiro was going to slit their hides
Calibre 223, que bonito cacareaba,
Caliber 223, how beautifully it crowed
Se confundían los quejidos, con el mugir de las vacas
The groans were confused with the mooing of the cows
Y los ecos de la sierra, esta bala la grababa
And the echoes of the sierra, this bullet recorded
Adiós retinto dosalbo, siempre serás el primero
Goodbye sorrel and white saddle, you will always be the first
Ya murió Don Pablo Chávez, aquel rico ganadero
Don Pablo Chávez has died, that rich rancher
Ojala que allá en el cielo, sigas herrando becerros
I hope that up there in heaven, you continue branding calves