Europa VII

La Oreja de Van Gogh
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Comienza la desconexión se acaba el aire y la energía

The disconnection begins, the air and energy are running out

No queda nadie en el control la nave flota a la deriva

No one remains in control, the ship drifts aimlessly

Y yo con melancólica visión repaso ciencia y religión

And with a melancholic vision, I review science and religion

Señalo el Sol por la ventana allí vivía yo

I point to the Sun through the window; that's where I used to live


Un diminuto punto azul se pierde en un millón de chispas

A tiny blue dot gets lost in a million sparks

Es mi planeta a un día luz y una lección de perspectiva

It's my planet, a day's light away, and a lesson in perspective

Y yo muerta de miedo en un rincón pienso en mi civilización

And I, scared in a corner, think about my civilization

Susurro en el puente de mando que allí vivía yo

Whisper on the bridge that's where I used to live


Y entonces rompo a llorar y miles de gotitas violan la gravedad

And then I start to cry, and thousands of droplets defy gravity

Me quito la bandera de mi traje espacial y escribo en el reverso

I take off the flag from my spacesuit and write on the reverse

Que soy de la humanidad

That I belong to humanity


Según indica el monitor me va quedando menos tiempo

As the monitor indicates, I have less time left

Para sufrir la colisión que me devuelva al firmamento

To suffer the collision that returns me to the firmament

Y yo escucho el eco de mi voz grabando esta retransmisión

And I hear the echo of my voice recording this broadcast

Para que suene en el futuro y sirva la lección

So that it sounds in the future and serves as a lesson


Y entonces rompo a llorar y miles de gotitas violan la gravedad

And then I start to cry, and thousands of droplets defy gravity

Me quito la bandera de mi traje espacial y escribo en el reverso

I take off the flag from my spacesuit and write on the reverse

Yo soy de la humanidad la frágil existencia milagrosa y casual

I am of humanity, the fragile miraculous and casual existence

La vida más pequeña vale mil veces más que la nación más grande

The smallest life is worth a thousand times more than the largest nation


Que se invente jamás

That is ever invented

Moderated by Diego Martín
Caracas, Venezuela May 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment