Escapar
La Oreja de Van GoghLyrics
Translation
De pronto tú y yo me siento a salvo
All of a sudden, you and I feel safe
De pronto yo tu mirada se quita años
All of a sudden, your gaze takes away years from me
De pronto aquí en pleno frente me siento a tu lado
All of a sudden, right here in front, I feel by your side
De pronto hoy ya celebramos el primer verano
All of a sudden, today, we celebrate the first summer
Al brindar por esta vez y por todas las que quedan
Toasting for this time and for all that remain
Con las lágrimas de ayer fueron mi condena
With yesterday's tears, they were my sentence
Y escapar juntos de allí
And escaping from there together
Juntos de la mano dar un salto y sentir
Hand in hand, taking a leap and feeling
La libertad y el valor de elegir
The freedom and courage to choose
Regalarte mi vida
Giving you my life
Y correr juntos al fin
And running together at last
Juntos de la mano, solo un beso de ti
Hand in hand, just a kiss from you
Ser tu mitad en esto de vivir el resto de mis días
Being your better half in the journey of living the rest of my days
De pronto tú y mi reloj vuelve a marcar el tiempo
All of a sudden, you and my clock starts marking time again
De pronto yo y tú tan guapo que no sabes verlo
All of a sudden, you, so handsome that you don't know it
De pronto aquí y suenan bien hasta nuestros silencios
All of a sudden, here and even our silences sound good
De pronto hoy ya nos reímos de aquel primer beso
All of a sudden, today, we laugh at that first kiss
Al brindar por esta vez y por todas las que quedan
Toasting for this time and for all that remain
Con las lágrimas de ayer fueron mi condena
With yesterday's tears, they were my sentence
Y escapar juntos de allí
And escaping from there together
Juntos de la mano dar un salto y sentir
Hand in hand, taking a leap and feeling
La libertad y el valor de elegir
The freedom and courage to choose
Regalarte mi vida
Giving you my life
Y correr juntos al fin
And running together at last
Juntos de la mano, solo un beso de ti
Hand in hand, just a kiss from you
Ser tu mitad en esto de vivir el resto de mi vida
Being your better half in the journey of living the rest of my life
Al brindar por esta vez y por todas las que quedan
Toasting for this time and for all that remain
Con las lágrimas de ayer fueron nuestra condena
With yesterday's tears, they were our sentence
Y escapar juntos de allí
And escaping from there together
Juntos de la mano dar un salto y sentir
Hand in hand, taking a leap and feeling
La libertad y el valor de elegir
The freedom and courage to choose
Regalarte mi vida
Giving you my life
Y besar cada despertar
And kissing every waking moment
De todas tus mañanas que me quiera regalar
Of all your mornings that you want to give me
Hacer de tu nombre una de esas palabras
Making your name one of those words
Con más valor que sentido
With more value than sense
Viviremos las sonrisas
We will live the smiles
Que nos debía el destino
That destiny owed us