Fue Mi Vida
Grupo ReclutaLyrics
Translation
Que destinos da la vida, hay traiciones por envidia
What destinies life gives, there are betrayals out of envy
Si fui muy atrabancando, pero a nadie le debilla
If I was too daring, but I owed nothing to anyone
De una caja saco un arma de la vida mi privaron
From a box, I pull out a weapon, life deprived me of it
Poquito les duro el gusto conmigo se la llevaron
Their pleasure with me lasted a little, they took it away
Se me fue pa abajo el circo
The circus went down on me
Y nomás un chiste contaron al quel día
And they only told a joke that day
Ya no conocí a mi princesa ni volví a ver a mis niñas
I no longer met my princess, nor did I see my girls again
Que recuerdos en la bola, paseando por sanalona
What memories in the gang, strolling through Sanalona
Compadre eddie siempre a un lado, buen amigo y de los caros
Compadre Eddie always by my side, a good and expensive friend
Para el rancho en una troka y con los huaraches cruzados
To the ranch in a truck, and with crossed sandals
Muy alegre fue mi vida para las bromas pesado
My life was very joyful, heavy for jokes
Que la vida me perdona las veces que ñola vive como iba
May life forgive me the times I lived recklessly
Pues no venía con manual, lo busque por mi familia
Well, it didn't come with a manual, I looked for it for my family
Siempre le salía al toro, pa eso me pintaba solo
I always faced the bull, that's why I faced it alone
Para tomar una banda, o escuchando a los cachorros
To have a drink with a group, or listening to the young ones
Siempre trai mi apa y mi ama, yo me rifaba el pellejo
I always had my dad and mom, I risked my skin
Por mi esposa ni se diga, siempre le guarde el respeto
For my wife, not to mention, I always kept the respect
Porque hay cosas que no vuelven y ahora yo me fuie en un viaje sin regreso
Because there are things that don't come back, and now I left on a journey with no return
Tengo fe en verlos de nuevo y también llenarlas de besos
I have faith in seeing them again and filling them with kisses
Madre estoy bien te lo juro, Dios fue el que eligió mi rumbo
Mother, I'm fine, I swear, God chose my path
Ahora ya estoy descansando, no quiero verlos llorando
Now I'm resting, I don't want to see you crying
Duelen más las despedidas cuando son sin abisar
Goodbyes hurt more when they're unexpected
Y le pido una disculpa por no haberlo hecho formal
And I apologize for not doing it formally
Porque no estaba en mis manos, yo jamás compré boleto de salida
Because it wasn't in my hands, I never bought a one-way ticket
Julio se quedó sin días
Julio ran out of days