NUESTRAS NUBES

KAZE
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Cuándo cogeré el próximo vuelo pa’ verte?

When will I take the next flight to see you?

No sé si ha sido la suerte que te ha puesto enfrente

I don't know if it's luck that has put you in front of me

Pero tengo ganas locas de que vengas a un festi

But I'm crazy eager for you to come to a festival

Y que te pongas el conjunto que te queda tan sexy

And put on the outfit that looks so sexy on you


Qué estamos haciendo?

What are we doing?

Si tenemos las mismas ganas de tenernos

If we both have the same desire to have each other

Loca, dime lo que estamos haciendo

Crazy, tell me what we're doing

Otro verano que se va y deja pasar

Another summer that goes by and lets it go


Como si nada una vez más los recuerdos

As if nothing once again the memories

No quiero que sea otro año más

I don't want it to be another year

En el que se nos va a olvidar aprovechar nuestro tiempo

In which we forget to make the most of our time

No sé que estamos haciendo

I don't know what we're doing


Me tatué la muñeca, puta vida pa’ siempre

I tattooed my wrist, damn life forever

Tengo paz en la cuenta, quiero paz en la mente

I have peace in the account, I want peace in the mind

Todo ha dado la vuelta, los paisajes son verdes

Everything has turned around, the landscapes are green

Ya no llama a mi puerta, ya no hay ganas de verme

It no longer knocks on my door, no longer wants to see me


Están cambiando las vistas

The views are changing

Estoy cambiando el calor por las nubes, borrando las fotos del insta

I'm trading heat for clouds, deleting photos from insta

Y hay 5000 fotos menos dentro de mi móvil que es mejor que no existan

And there are 5000 fewer photos in my phone that are better off not existing

Estoy cambiando por mí, de ciudad, de móvil, no quiero ser dinamita

I'm changing for myself, city, phone, I don't want to be dynamite

A veces tampoco artista

Sometimes not even an artist


No tengo cortinas, me ve hasta la cocina la vecina

I don't have curtains, the neighbor sees me all the way to the kitchen

La cama está sin hacer, la botella está en la vitrina

The bed is unmade, the bottle is on the shelf

Yo en la esquina la terraza, la casa patas arriba

I'm on the corner, the terrace, the house upside down

Pero hay rimas que retrasan lo importante de la vida

But there are rhymes that delay the important things in life


Están las brasas encendidas por el aire y la ira

The embers are burning from the air and the anger

Arrasa con todo lo que ve, se va y no mira y no es mentira

It sweeps away everything it sees, it goes and doesn't look back, and it's not a lie

El karma tiene un gran poder y pasa cuando ya lo olvidas

Karma has great power and happens when you already forget it

Cuidao’ con tirar la piedra por si al marcharte se gira

Be careful throwing the stone in case it turns when you leave


Pírate, la ciudad está a mis pies

Get out, the city is at my feet

Me falta gente que me quiere pero viene después

I lack people who love me, but it comes later

Estamos en los veintinueve, ando rozando el tres

We're in our twenties, I'm approaching thirty

Con esta cara de que estás que me verás caer

With this look of yours that you'll see me fall


No se ha cumplido na’ de las pestañas que soplé

Nothing from the lashes I blew has come true

Ni de las velas de mis cumpleaños que soplé

Nor from the candles on my birthdays that I blew

No aprendí nada de las dos veces que les sople

I didn't learn anything from the two times I blew them

Y di más del doble, estoy en ello

And I gave more than double, I'm working on it

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina May 2, 2024
Be the first to rate this translation
Comment