NUESTRAS NUBES
KAZELyrics
Translation
Cuándo cogeré el próximo vuelo pa’ verte?
When will I take the next flight to see you?
No sé si ha sido la suerte que te ha puesto enfrente
I don't know if it's luck that has put you in front of me
Pero tengo ganas locas de que vengas a un festi
But I'm crazy eager for you to come to a festival
Y que te pongas el conjunto que te queda tan sexy
And put on the outfit that looks so sexy on you
Qué estamos haciendo?
What are we doing?
Si tenemos las mismas ganas de tenernos
If we both have the same desire to have each other
Loca, dime lo que estamos haciendo
Crazy, tell me what we're doing
Otro verano que se va y deja pasar
Another summer that goes by and lets it go
Como si nada una vez más los recuerdos
As if nothing once again the memories
No quiero que sea otro año más
I don't want it to be another year
En el que se nos va a olvidar aprovechar nuestro tiempo
In which we forget to make the most of our time
No sé que estamos haciendo
I don't know what we're doing
Me tatué la muñeca, puta vida pa’ siempre
I tattooed my wrist, damn life forever
Tengo paz en la cuenta, quiero paz en la mente
I have peace in the account, I want peace in the mind
Todo ha dado la vuelta, los paisajes son verdes
Everything has turned around, the landscapes are green
Ya no llama a mi puerta, ya no hay ganas de verme
It no longer knocks on my door, no longer wants to see me
Están cambiando las vistas
The views are changing
Estoy cambiando el calor por las nubes, borrando las fotos del insta
I'm trading heat for clouds, deleting photos from insta
Y hay 5000 fotos menos dentro de mi móvil que es mejor que no existan
And there are 5000 fewer photos in my phone that are better off not existing
Estoy cambiando por mí, de ciudad, de móvil, no quiero ser dinamita
I'm changing for myself, city, phone, I don't want to be dynamite
A veces tampoco artista
Sometimes not even an artist
No tengo cortinas, me ve hasta la cocina la vecina
I don't have curtains, the neighbor sees me all the way to the kitchen
La cama está sin hacer, la botella está en la vitrina
The bed is unmade, the bottle is on the shelf
Yo en la esquina la terraza, la casa patas arriba
I'm on the corner, the terrace, the house upside down
Pero hay rimas que retrasan lo importante de la vida
But there are rhymes that delay the important things in life
Están las brasas encendidas por el aire y la ira
The embers are burning from the air and the anger
Arrasa con todo lo que ve, se va y no mira y no es mentira
It sweeps away everything it sees, it goes and doesn't look back, and it's not a lie
El karma tiene un gran poder y pasa cuando ya lo olvidas
Karma has great power and happens when you already forget it
Cuidao’ con tirar la piedra por si al marcharte se gira
Be careful throwing the stone in case it turns when you leave
Pírate, la ciudad está a mis pies
Get out, the city is at my feet
Me falta gente que me quiere pero viene después
I lack people who love me, but it comes later
Estamos en los veintinueve, ando rozando el tres
We're in our twenties, I'm approaching thirty
Con esta cara de que estás que me verás caer
With this look of yours that you'll see me fall
No se ha cumplido na’ de las pestañas que soplé
Nothing from the lashes I blew has come true
Ni de las velas de mis cumpleaños que soplé
Nor from the candles on my birthdays that I blew
No aprendí nada de las dos veces que les sople
I didn't learn anything from the two times I blew them
Y di más del doble, estoy en ello
And I gave more than double, I'm working on it