Yo Le Batallé (part. Ovi)
Natanael CanoLyrics
Translation
Yo le batallé bastante pa' legar arriba
I struggled a lot to reach the top
Si yo les contara cómo da vueltas la vida
If I were to tell you how life turns
Pero en el negocio siempre existe mucha envidia
But in the business, there's always a lot of envy
Tú les das la mano pero eso se les olvida
You give them a hand, but they forget
Y son varios años que llevo sentao en la silla
And I've been sitting in the chair for several years
Yo salí de abajo y me convertí en cabecilla
I came from below and became a leader
De mí no se burlan, ya no soy el que se cuida
They don't make fun of me anymore; I'm not the one who's careful
Ustedes los clavos y yo soy el que martilla, y no
You're the nails, and I'm the one who hammers, and no
Ya no le busquen, siempre arriba, el terre controlo
Don't look for him anymore; always up, I control the terrain
Y al que no le goce que se abra porque aquí hay todo
And if you don't enjoy it, open up because everything is here
Para acabar con el que se pase, no estoy solo
To finish off anyone who crosses the line, I'm not alone
Tengo más de veinte gentes cuidándome el trono
I have more than twenty people guarding my throne
Perdón papá, por ser así
Sorry, dad, for being like this
Descubrí que en la calle es donde está el dinero
I discovered that in the street is where the money is
Me prendí mecha y fui a tumbar a los culeros
I lit the fuse and went to knock down the assholes
Que no creyeron
Who didn't believe
No me vo' a dejar jamás, y hablar siempre está de más
I'll never give up, and talking is always unnecessary
Con mi clicka y con mis perros
With my clique and with my dogs
Me mantengo siempre por donde yo estoy
I always stay where I am
Sé muy bien pa' dónde voy
I know very well where I'm going
Y así suena
And that's how it sounds
Y así suena el Ovi, pa'
And that's how Ovi sounds, yeah
Y Puros Corridos Tumbados, viejones
And Pure Knockdown Corridos, old men
¡Ea!
Eh!
Si yo les contara cómo da vueltas la vida
If I were to tell you how life turns
A veces abajo, gracias a Dios, hoy arriba
Sometimes down, thanks to God, today up
Me vieron caer pero ahorita no se me animan
They saw me fall, but now they don't dare
Se dejaron ver y les pasamos por encima
They showed up, and we passed over them
Perdón papá, por ser así
Sorry, dad, for being like this
Descubrí que en las calles es donde está el dinero
I discovered that in the streets is where the money is
Me prendí mecha y fui a buscar a los culeros
I lit the fuse and went to look for the assholes
Que no creyeron
Who didn't believe
No me vo' a dejar jamás, y hablar siempre está de más
I'll never give up, and talking is always unnecessary
Por mi gente, con mi gente, yo siempre aquí voy a estar
For my people, with my people, I'll always be here
Visto bien, grifa al cien
Looking good, high-grade
Órele
Come on