Con La Frente Marchita

Joaquín Sabina
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sentados en corro merendábamos besos y porros

Sitting in a circle, we feasted on kisses and joints

Y las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa

And the hours passed quickly amid smoke and laughter

Te morías por volver con la frente marchita cantaba Gardel

You were dying to come back with a furrowed brow, Gardel sang

Y entre citas de Borges, Evita bailaba con Freud

And amidst Borges' quotes, Evita danced with Freud

Ya llovió desde aquel chaparrón hasta hoy

It has rained a lot since that downpour until today


Iba cada domingo a tu puesto del rastro a comprarte

Every Sunday, I went to your stand at the flea market to buy

Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata

Bread crumb cars, tin soldiers

Con agüita de un mar andaluz quise yo enamorarte

With water from an Andalusian sea, I wanted to make you fall in love

Pero tú no tenías más amor que el del Río de la Plata

But you had no love other than that of the River Plate


Duró la tormenta hasta entrados los años ochenta

The storm lasted until the eighties had begun

Luego el Sol fue secando la ropa de la vieja Europa

Then the sun dried the clothes of old Europe

No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás sucedió

There is no worse nostalgia than yearning for what never happened

Mándame una postal de San Telmo, adiós cuídate

Send me a postcard from San Telmo, goodbye, take care

Y sonó entre tú y yo el silbato del tren

And the train whistle sounded between you and me


Iba cada domingo a tu puesto del rastro a comprarte

Every Sunday, I went to your stand at the flea market to buy

Monigotes de miga de pan, caballitos de lata

Bread crumb dolls, tin horses

Con agüita de un mar andaluz quise yo enamorarte

With water from an Andalusian sea, I wanted to make you fall in love

Pero tú no tenías otro amor que el de Río de la Plata

But you had no other love than that of the River Plate


Aquellas banderas de la patria de la primavera

Those flags of the homeland of spring

A decirme que existe el olvido esta noche han venido

Came tonight to tell me that forgetfulness exists

Te sentaba tan bien esa boina calada al estilo del Che

That beret looked so good on you, Che-style

Buenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear

Buenos Aires is as you described; today, I went for a walk

Y al llegar a la Plaza de Mayo me dio por llorar

And upon reaching the Plaza de Mayo, I couldn't help but cry

Y me puse a gritar ¿donde estás?

And I started to shout, "Where are you?"


Y no volví más a tu puesto del rastro a comprarte

I never went back to your stand at the flea market to buy

Corazones de miga de pan, sombreritos de lata

Bread crumb hearts, tin hats

Y ya nadie me escribe diciendo no consigo olvidarte

And no one writes to me anymore saying, "I can't forget you"

Ojalá que estuvieras conmigo en el Río de la Plata

I wish you were with me in the River Plate

Y no volví más a tu puesto del rastro a comprarte

I never went back to your stand at the flea market to buy

Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata

Bread crumb cars, tin soldiers

Moderated by Luisa Fernandez
Santo Domingo, República Dominicana August 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment