Rap de Esto Yoshimura (Tokyo Ghoul: re)

Isu RmX
Report Submitted!

Lyrics

Translation

En el fondo del aogiri un alma de violencia

In the depths of Aogiri, a soul of violence

Eto yoshimura escritora con paciencia

Eto Yoshimura, a writer with patience

Pelo verde claro, y mucho descaro

Light green hair, with a lot of audacity

Fuerte como acero, soporta cualquier disparo

Strong as steel, withstands any shot

Temen por si vida cuando miran a sus ojos

They fear for their life when they look into her eyes


Un kakugan que le torna el ojo color rojo

A kakugan turns her eye red

Una identidad como líder fundadora

An identity as a founding leader

Cuerpo envuelto en vendas y así su maldad aflora

Body wrapped in bandages, and thus her malice emerges

Su verdadera forma se debe al canibalismo

Her true form is due to cannibalism

Una mascara kakuja con un ojo y un abismo

A kakuja mask with an eye and an abyss

Un ser horripilante que en la noche brilla

A horrifying being that shines in the night

Nace dentro suya cual monstruo de pesadilla

Born inside her like a nightmare monster

Se hizo una armadura devorando a los suyos

She became an armor by devouring her own

Tras 10 años de canibalismo ya no tiene orgullo

After 10 years of cannibalism, she has no pride

Boca sonriente en su verdadero ser

Smiling mouth in her true self

Si te cruzas con ella más te vale correr

If you cross paths with her, you better run

Engendrada en soledad mitad ghoul, y mitad humana

Born in solitude, half ghoul, and half human


Sin apoyo de su padre, madre o hermana

Without support from her father, mother, or sister

Eto yoshimura y su imperio colosal

Eto Yoshimura and her colossal empire

Mantuvieron a la CCG en la línea mortal

Kept the CCG on the deadly line

Engendrada en soledad con una vida muy triste

Born in solitude with a very sad life

Con todo su ser a enemigos embiste

With her entire being, she charges at enemies

Eto yoshimura y su imperio colosal

Eto Yoshimura and her colossal empire

Fuerza y velocidad que la hacen letal

Strength and speed that make her lethal

Como madre fundadora inculco un ideal

As a founding mother, she instilled an ideal

La supremacía sobre el humano normal

Supremacy over the normal human

Pues los híbridos son superiores a ambas especies

For hybrids are superior to both species

Con más fuerza y sin ideología que se les aprecie

With more strength and no appreciated ideology

Odia a su padre por abandonarla

She hates her father for abandoning her

Dejarle a su suerte y no reclamarla

Leaving her to her fate and not claiming her

Cedida a noro desde muy pequeña

Given to Noro since she was very young

Formando uno solo el siempre de enseña

Forming a single unity, he always teaches

Creció se convirtió en una doble persona

She grew up, became a dual person


Tatara con ella, nunca estuvo sola

Tatara with her, she was never alone

Juntos cual familia como hermano mayor

Together like family, as an elder brother

Siempre se acompañaban juntos los dos

They always accompanied each other, the two together

Les debe la vida, lealtad absoluta

She owes them her life, absolute loyalty

Aunque sea detenida aquí no hay disputa

Even if detained, there's no dispute here

Pues ella siempre será fiel a toda su gente

Because she'll always be faithful to all her people

Y nunca se adentraran nadie en su mente

And no one will ever delve into her mind

Engendrada en soledad mitad ghoul, y mitad humana

Born in solitude, half ghoul, and half human

Sin apoyo de su padre, madre o hermana

Without support from her father, mother, or sister


Eto yoshimura y su imperio colosal

Eto Yoshimura and her colossal empire

Mantuvieron a la CCG en la línea mortal

Kept the CCG on the deadly line

Engendrada en soledad con una vida muy triste

Born in solitude with a very sad life

Con todo su ser a enemigos embiste

With her entire being, she charges at enemies

Eto yoshimura y su imperio colosal

Eto Yoshimura and her colossal empire

Fuerza y velocidad que la hacen letal

Strength and speed that make her lethal

Moderated by Miguel Sanchez
San Juan, Puerto Rico November 12, 2024
Be the first to rate this translation
Comment