La Siembra
Los Dos CarnalesLyrics
Translation
Como la ven? Ya me la supe
How do you see it? I already figured it out
Por eso me faje la super
That's why I strapped on the super
Traigo 10 cajas llenas de parque
I have 10 boxes full of cash
Agarren aire y no se me atarquen
Take a breath and don't get tangled up
Les recomiendo que no le alegen mucho a este cuerno
I recommend not messing too much with this horn
Tiene la maña de andar mandando gente al infierno
It has the knack for sending people to hell
Esta motita ya esta tratada
This little bud is already treated
En la bodega y empaquetada
In the warehouse and packaged
La vez pasada me madrugaron
Last time they caught me off guard
Los cochos guachos me la quemaron
The damn cops burned it
Pero esta aguita es una ayudita para la siembra
But this water is a little help for planting
No se me enmacha yo se cuidarla pa' que salga hembra
It won't get stained, I know how to take care of it so it comes out female
A veces gano a veces se pierde
Sometimes I win, sometimes I lose
Depende de como ande malverde
It depends on how Malverde is doing
Si anda de buenas sobran los clientes
If he's in a good mood, clients abound
Si anda de malas no hay ni parientes
If he's in a bad mood, there's not even relatives
Con esta merca la competencia hasta se me esconde
With this merchandise, even the competition hides from me
Pues como no si es puro producto ya saben de onde
Well, why not? It's pure product, you know where it's from
Desde mi rancho les mando pasto
From my ranch, I send grass
Y los gueritos mandan lo que gasto
And the white guys send what I spend
Aquí hay diciembre pa' sus buñuelos
Here's December for your fritters
Y pa sus lágrimas traigo pañuelos
And for your tears, I bring tissues
Los de la DEA duraron años investigando
The DEA spent years investigating
Ese dinero ya esta duplicado y me lo ando gastando
That money is already doubled, and I'm spending it
Un descancito en una parota
A little break under a big tree
Hoja de maiz pa' probar la mota
Corn husk to test the weed
A mí me gusta andar en el cerro
I like to walk in the hills
De compañeros mi cuaco y mi perro
My horse and my dog are my companions
A veces bajo pa los pueblitos a ver las guchas
Sometimes I go down to the little towns to see the ladies
No confió en nadie nomás en la que traigo con cachas
I trust no one, only the one I carry with handles
Tengo principios y de los finos
I have principles and refined ones
Aunque me crié entre cerros y pinos
Although I grew up among hills and pines
Aquí en la sierra se hacen los hombres
Here in the mountains, men are made
Y una palabra nunca se rompe
And a word is never broken
Por la familia con el que caiga me hecho chingaso
For family, I throw myself into a fight with anyone who comes at me
Ya me despido aquí andamos puestos echando cochazos
I say goodbye, here we are, ready, throwing punches