Cantos a Lo Divino

Isabel Parra
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Salú'o primeramente

Greetings first

A tu dulcísimo paire,

To your sweetest father,

También salú'o a la maire

I also greet the mother

Que te sostuvo en el vientre.

Who held you in her womb.

Salú'o a la noble gente

Greetings to the noble people

Que te da tal reverencia,

Who give you such reverence,

Pidiéndole a dios clemencia

Begging God for mercy

Que te dé tu salvación

That He grants you salvation

En presencia del señor

In the presence of the Lord.

Salú'o a la hermosa mesa.

Greetings to the beautiful table.


El primer hombre jue dios,

The first man was God,

María la primer' maire,

Mary, the first mother,

Derrama gotas de sangre

She sheds drops of blood

Del ver que su hijo murió.

Seeing that her son died.

En el paraíso s'encarnó

In paradise, He incarnated

En medio de los judíos

Among the Jews,

Y se vio tan malherido

And was seen so wounded

Que el señor tiró a'rrancar.

That the Lord tried to uproot.

María lo fue a alcanzar

Mary went to reach Him

A las orillas de un río.

On the banks of a river.

Ay, sí, a las orillas de un río.

Oh yes, on the banks of a river.


Dicen que dios en verdad

They say that God, in truth,

Es hecho de tres personas

Is made of three persons,

Y que tiene una corona

And that He has a crown

Con zafiros adorná'.

Adorned with sapphires.

Escrito muy claro está

It is written very clearly

Lo que del mundo va a ser,

What will happen to the world,

Los que van a merecer

Those who will deserve

El perdón de padre eterno,

The forgiveness of the eternal Father,

Que también hay un infierno

For there is also a hell

Que llega a resplandecer.

That comes to shine.


Maire, yo le digo adiós

Mother, I bid you farewell

Y usted por mí no haga duelo.

And do not mourn for me.

Yo espero en dios que en el cielo

I hope in God that in heaven

Nos vamos de ver los dos.

We will meet each other.

En el tránsito veloz

In the swift transit

Ya se cumplió mi destino,

My destiny has been fulfilled,

Purificando al divino

Purifying the divine

A la gloria adentraré

I will enter into glory,

Y antes de partir diré:

And before departing, I will say:

Adiós, adiós, mundo indino.

Farewell, farewell, unworthy world.

Moderated by Alejandro López
Madrid, España June 25, 2024
Be the first to rate this translation
Comment