Viejo
DroowLyrics
Translation
Es mi viejo
He's my old man
Aquel que nunca vi y le causé desprecio
The one I never saw and caused him disdain
Aquel que no me quiso dejar un consejo
The one who didn't want to give me advice
Solo dudas de algún papá
Only doubts about some dad
Es mi viejo
He's my old man
Aquel que se marchó estando en su derecho
The one who left within his rights
Obligar a querer es un delito neto
Forcing love is a clear crime
Por eso no juzgo la realidad
That's why I don't judge reality
Oye, viejo
Listen, old man
Mi madre me hablo bien nunca manchó tu nombre
My mother spoke well of you, never stained your name
Por eso no hay rencor dentro de este hombre
That's why there's no resentment in this man
Es el tiempo el que va a juzgar
Time will be the judge
Oye, viejo
Listen, old man
Admito que lloré y me preguntaba dónde
I admit I cried and wondered where
Iría quien solo de la vida se esconde
Would go the one who only hides from life
Y en lo último me parecí a ti
And in the end, I became like you
Pero, viejo
But, old man
No vuelvas ahora que me estoy haciendo viejo
Don't come back now that I'm getting old
Mi madre lo hizo bien, soy un hombre derecho
My mother did well; I am an upright man
Ella sin ti fue más
She was more without you
Sentimiento
Feeling
Ese que aflora cada vez que yo me pierdo
That which surfaces every time I get lost
Me hace pedir disculpas cuando algo he hecho
Makes me apologize when I've done something
Equivocándome lo aprendí
I learned by making mistakes
Estoy despierto
I am awake
Sigo cantando aquí viviendo mi sueño
Still singing here, living my dream
Ella no me dejó, yo tampoco la dejo
She didn't let me, and I won't let her
Eso no lo aprendí de papá
I didn't learn that from dad
Oye, viejo
Listen, old man
Mi madre me hablo bien nunca manchó tu nombre
My mother spoke well of you, never stained your name
Por eso no hay rencor dentro de este hombre
That's why there's no resentment in this man
Es el tiempo el que va a juzgar
Time will be the judge
Oye, viejo
Listen, old man
Admito que lloré y me preguntaba dónde
I admit I cried and wondered where
Iría quien solo de la vida se esconde
Would go the one who only hides from life
Y en lo último me parecí a ti
And in the end, I became like you
Pero, viejo
But, old man
No vuelvas ahora que me estoy haciendo viejo
Don't come back now that I'm getting old
Mi madre lo hizo bien, soy un hombre derecho
My mother did well; I am an upright man
Ella sin ti fue más
She was more without you
Es mi viejo
He's my old man
Aquel que se marchó estando en su derecho
The one who left within his rights
Obligar a querer es un delito neto
Forcing love is a clear crime
Por eso no juzgo la realidad
That's why I don't judge reality
Es mi viejo
He's my old man
Aquel que nunca vi y le causé desprecio
The one I never saw and caused him disdain
Aquel que no me quiso dejar un consejo
The one who didn't want to give me advice
Solo dudas de algún papá
Only doubts about some dad