Los juniors de Culiacán

El Potro de Sinaloa
Report Submitted!

Lyrics

Translation

De tal palo es tal astilla

From such wood comes such splinter

Es lo que kiero mirar

That's what I want to see

Hay muchos troncos muy gruesos

There are many very thick trunks

Raizados en culiacan

Rooted in Culiacan

Que ya hayaron muchos brotos

Who have found many shoots already

Ojala y crescan igual.

I hope they grow the same way


Ponganse muy bien las pilas

Get your act together

Los juniors de culiacan

The juniors of Culiacan

No dejen caer la plaza

Don't let the plaza fall

Si les faltan los papas

If you lack the fathers

Boy a dar los apellidos

I'm going to give the surnames

De un equipo que hay por hay.

Of a team that's out there


De la talla de zambada,

Of the stature of Zambada

De los diaz y los guzman

Of the Diaz and the Guzmans

Los torres, tambien quintero

The Torres, also Quintero

Los mezas, tambien beltran

The Mezas, also Beltran

Los aviles, y los chaidez,

The Aviles, and the Chaidez

Los palmas y muchos mas.

The Palmas and many more


Ellos forman sus reuniones

They hold their meetings

Algunos conviven ya

Some already coexist

Entre ellos hacen sus fiestas

Among them they have their parties

Por hay me toco mirar

I've seen it around there

Haya por guadalajara

Over there in Guadalajara

Y tambien por culiacan.

And also in Culiacan


Ponganse muy bien las pilas

Get your act together

Se los vuelvo a recalcar

I emphasize it to you again

No dejen caer la plaza

Don't let the plaza fall

Si les faltan los papas

If you lack the fathers

Voy a dar mas apellidos

I'll give more surnames

Y me van a faltar mas.

And there will be more I'll miss


Voy a recordar a otros

I'll remember others

Los carrilo, y los payan,

The Carrillo's and the Payans

Esparragosa y araujo,

Esparragosa and Araujo

Los felix, rivas, y mas

The Felix, Rivas, and more

Y algunos muy tapaditos

And some very discreet ones

Que no se quieren quemar.

Who don't want to get burnt

Moderated by Marina Morales
Managua, Nicaragua September 20, 2024
Be the first to rate this translation
Comment