Coplas de Amor
Diana NavarroLyrics
Translation
Fueron tantas cosas
There were so many things
Las que yo sentí,
That I felt,
Que tras de las rejas,
That behind the bars,
De cara a tus ojos,
In front of your eyes,
Me oyeron decir:
They heard me say:
Dime que me quieres, ¡dímelo por Dios!
Tell me that you love me, tell me by God!
Aunque no lo sientas, aunque sea mentira,
Even if you don't feel it, even if it's a lie,
Pero dímelo.
But tell me.
Dímelo bajito,
Tell me softly,
Te será más fácil decírmelo así,
It will be easier for you to tell me like this,
Y el "cariño" tuyo será "pa" mis penas
And your "love" will be "for" my sorrows
Lo mismo que lluvia de mayo y abril.
Just like the rain in May and April.
Ten misericordia de mi corazón,
Have mercy on my heart,
Dime que me quieres, dime que me quieres,
Tell me that you love me, tell me that you love me,
¡Dímelo por dios!
Tell me by God!
Te quiero más que a mis ojos,
I love you more than my eyes,
Te quiero más que a mi vida,
I love you more than my life,
Más que al aire que respiro
More than the air I breathe
Y más que a la madre mía.
And more than my mother.
Que se me paren los pulsos
Let my pulses stop
Si te dejo de querer,
If I stop loving you,
Que las campanas me doblen
Let the bells toll for me
Si te falto alguna vez.
If I ever fail you.
Eres mi vida y mi muerte,
You are my life and my death,
Te lo juro, compañero;
I swear it, companion;
No debía de quererte,
I shouldn't love you,
No debía de quererte
I shouldn't love you
Y sin embargo yo te quiero.
And yet I love you.
Por mi salud, yo te juro
For my health, I swear to you
Que eres pa mí lo primero,
That you are the first for me,
Y me duele hasta la sangre
And it hurts me to the core
De lo mucho que te quiero.
How much I love you.
No se me importan tus canas
I don't care about your gray hair
Ni el sentir de los demás,
Or what others feel,
Lo que me importa es que sepas
What matters to me is that you know
Que yo te quiero de verdad.
That I truly love you.
Soy de tus besos cautiva.
I am captivated by your kisses.
Y así escribí en mi bandera:
And so I wrote on my flag:
Te he de querer mientras viva,
I will love you as long as I live,
Compañero, mientras viva,
Companion, as long as I live,
Y hasta después que me muera...
And even after I die...