A El Cambacito
Conjunto IvotiLyrics
Translation
Que difícil es en verso, decirte cuanto penaron,
How difficult it is in verse to tell you how much they suffered,
los menchos humildes que tanto te admiraron,
the humble folks who admired you so much,
se apago tu luz y el domingo fue de tristeza y dolor,
your light went out, and Sunday was full of sadness and pain,
tu voz fue un mudo silencio, se fue un gran soñador.
your voice was a silent silence, a great dreamer was gone.
te llamaban "el cambacito" y eras un zorzal radial,
They called you "el cambacito," and you were a radial zorzal,
Javier Fernández Ortiz de estampas del litoral,
Javier Fernández Ortiz from the litoral landscapes,
en esas madrugadas de frio, tu voz fue compañera y amiga,
in those cold dawns, your voice was a companion and friend,
eras un luchador incansable, para vos fue dura la vida.
you were a tireless fighter, life was tough for you.
chiquisuela, doña nelva y el chamigo olivera,
Chiquisuela, Doña Nelva, and Chamigo Olivera,
perdieron a su creador,
lost their creator,
dejaste siembra fecunda, todo un camino de amor.
you left a fertile seed, a whole path of love.
hoy se apago tu estrella para brillar en el cielo,
today, your star went out to shine in the sky,
eras atento y servicial, fuiste la voz de mi pueblo,
you were attentive and helpful, you were the voice of my town,
pero entonces como olvidarte, como decir que no estás,
but then, how to forget you, how to say that you're not here,
como pensar que no volverás, donde continuaras tu lucha tenaz.
how to think that you won't return, where will you continue your tenacious struggle.
tu hasta siempre chamigos cuera, será recuerdo en mi gente,
your "until forever" my dear friends, will be a memory in my people,
tu imagen de hombre bueno, aun continua latente,
your image as a good man, still lingers,
cambacito ... estas presente,
cambacito ... you are present,
en el aire tu voz canta, el llanto nubla mis ojos,
in the air, your voice sings, tears cloud my eyes,
y enmudece mi garganta,
and my throat becomes silent,
tal vez, digo ... no sé, pero quizás allá en el cielo,
perhaps, I say ... I don't know, but maybe up in the sky,
canten ángeles con versos de viejos chamameceros,
angels sing with verses of old chamamé musicians,
y en un dos hileras brille el don walberto final,
and in two rows, may Don Walberto's gift shine,
que fue tu fiel compañero en tu estampas del litoral.
who was your faithful companion in your litoral landscapes.