No Queda Sino Batirnos
Ars AmandiLyrics
Translation
[Frase recurrente de D. Francisco de Quevedo en la novela
Recurrent phrase of D. Francisco de Quevedo in the novel
"El Capitán Alatriste" de Arturo Pérez-Reverte
"Captain Alatriste" by Arturo Pérez-Reverte
a la cual, como ya hice en "Finisterra",
to which, as I did in "Finisterra,"
en la canción "La Cruz de Santiago", quiero rendir una vez
in the song "La Cruz de Santiago," I want to pay homage once
más un modesto homenaje...
again a modest tribute...
Hay veces que, cuando la vida te reta a duelo, no cabe sino luchar,
There are times when, when life challenges you to a duel, there is nothing left but to fight,
¡¡no cabe sino batirnos!!... Lyrics & Music: Txus (Mägo de Oz)]
nothing left but to battle!!... Lyrics & Music: Txus (Mägo de Oz)]
Hay miedos que se acurrucan
There are fears that cower
entre uno y otro escalón
between one step and another
de la escalera que sube
of the ladder that ascends
de tus sueños hacia el sol.
from your dreams towards the sun.
Y te acechan, y no dejan
And they lurk, not allowing
que tu elijas tu lugar
you to choose your place
no queda sino batirnos
nothing remains but to battle
no queda sino luchar.
nothing remains but to fight.
Hay dudas que nos mutilan
There are doubts that mutilate us
hay deudas del corazón
there are debts of the heart
hay días que nos estorban
there are days that hinder us
hay dioses que van de dios.
there are gods who play God.
Pero hay voces que no callan
But there are voices that do not silence
si las sabes escuchar
if you know how to listen
son los gritos de tu gente
they are the cries of your people
que te animan a luchar.
that encourage you to fight.
Y verás que en la vida hay que sufrir
And you will see that in life you have to suffer
y verás que en la vida hay que luchar
and you will see that in life you have to fight
y al final si eres fuerte ganarás
and in the end, if you are strong, you will win
no queda sino batirnos,
nothing remains but to battle,
no queda sino luchar.
nothing remains but to fight.
Ten cerca a un amigo
Keep a friend close
y al enemigo a tu lao
and the enemy on your side
para aprender como piensa
to learn how he thinks
y cuando actúe estar preparao.
and be prepared when he acts.
Las traiciones que bien matan
The betrayals that truly kill
son las hechas con "amor"
are those done with "love"
y no hay estocada más grave
and there is no stab more serious
que el acero de una voz.
than the steel of a voice.
Y el sudor de tu frente saciará
And the sweat of your brow will quench
tu sed de tener sueños y vivir
your thirst for having dreams and living
y la vida será tu mayor rival
and life will be your greatest rival
no queda sino batirnos, no queda sino luchar.
nothing remains but to battle, nothing remains but to fight.
Hay miedos que se acurrucan
There are fears that cower
si les cobija tu voz...
if your voice covers them...