A Estas Horas
Alfredo OlivasLyrics
Translation
A estas horas de la noche
At these hours of the night
Cuando todo es tan incierto
When everything is so uncertain
Pareciera que viene el sol
It seems like the sun is coming
Pero el grillo
But the cricket
Aún sigue su concierto
Still continues its concert
Y es que debería estar dormido
And I should be asleep
Pero por algún motivo
But for some reason
Aún sigo despierto
I'm still awake
A estas horas de la noche
At these hours of the night
O más bien dicho, madrugada
Or rather, dawn
No dejo de pensar en ti
I can't stop thinking about you
Tu recuerdo
Your memory
Me llega de la nada
Comes out of nowhere
Y me pregunto si ahora duermes
And I wonder if you're sleeping now
O si de diez a las nueve
Or if from ten to nine
También hablas con la almohada
You also talk to the pillow
A estas horas
At these hours
Las charlas suelen ser prometedoras
Conversations are usually promising
Y yo no quiero que me alcance la aurora
And I don't want the dawn to catch up
Sin por lo menos escuchar tu voz
Without at least hearing your voice
A estas horas
At these hours
Tal vez y hasta de nuevo te enamoras
Maybe you'll fall in love again
Quiero que olvides al de antes, y es que ahora
I want you to forget the past, because now
Soy hombre nuevo desde tu adiós
I'm a new man since your goodbye
A estas horas
At these hours
Deberías estarme amando
You should be loving me
Y no estarnos preguntando
And not wondering
Qué fue lo que pasó
What happened
A estas horas, los reproches
At these hours, reproaches
Generalmente siempre ceden
Usually always give way
Con la luna como farol
With the moon as a lantern
Los recuerdos
Memories
Tal vez por mí interceden
Maybe intercede for me
Y con la luz del nuevo día
And with the light of the new day
Se termine esta agonía
This agony ends
Y quizá tus besos se queden
And maybe your kisses stay
A estas horas
At these hours
Las charlas suelen ser prometedoras
Conversations are usually promising
Y yo no quiero que me alcance la aurora
And I don't want the dawn to catch up
Sin por lo menos escuchar tu voz
Without at least hearing your voice
A estas horas
At these hours
Tal vez y hasta de nuevo te enamoras
Maybe you'll fall in love again
Quiero que olvides al de antes, y es que ahora
I want you to forget the past, because now
Soy hombre nuevo desde tu adiós
I'm a new man since your goodbye
A estas horas
At these hours
Deberías estarme amando
You should be loving me
Y no estarte preguntando
And not asking yourself
Qué demonios pasó
What the hell happened