Estetograma (part. Daymé Arocena)
AlcolirykoZLyrics
Translation
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending
Baldosas rojas y amarillas
Red and yellow tiles
Techo de tapia, paredes de boñiga
Adobe roof, walls of manure
Canciones tristes me alegraban el día
Sad songs brightened my day
En el solar de tu casa donde crecía la vida
In the lot of your house where life grew
Trajimos a Daymé, un alabao pa’ ti
We brought Daymé, a praise for you
Pa’ los ancestros aché, algo que te iba a decir
For the aché ancestors, something I was going to tell you
La noche que me enfermé, muy lejos de Medellín
The night I fell ill, far from Medellín
Sin entenderlo lloré, te fuiste y lo presentí
Without understanding, I cried, you left, and I sensed it
Noche polar para dar gracias
Polar night to give thanks
Abrazar tu legado, cuidar el tesoro
Embrace your legacy, guard the treasure
Tus manos arrugadas hicieron magia
Your wrinkled hands performed magic
Solo había pa’ uno, pero comieron todos
There was only enough for one, but everyone ate
Me siento en Interestelar
I sit in Interstellar
Prendo palo santo, fuiste el mejor ejemplo de bondad
Lighting palo santo, you were the best example of kindness
Por vos aún decimos miolepague
For you, we still say "miolepague"
Somos hombres de principios, pero odiamos los finales
We are men of principles, but we hate endings
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending
Madrugadas de molienda
Early morning grinding
Tu brillante risa sobre oscuras prendas
Your brilliant laughter over dark garments
Dar y darnos prioridad era tu agenda
Giving and prioritizing each other was your agenda
Murieron los rumores, ahora nace tu leyenda
Rumors died, now your legend is born
Hablabas de lo que te enamoraba
You spoke about what enamored you
Tus sábanas con remiendos decoradas
Your sheets adorned with patches
Sueños perdidos, sueños cumplidos
Lost dreams, fulfilled dreams
En tu cama dormimos todos menos el olvido
In your bed, we all sleep except forgetting
Viejos hijos, risas nuevas, tu nobleza
Old children, new laughs, your nobility
Necia costumbre que se hereda
Stubborn habit that is inherited
A esta ciudad llegaste del monte
You came to this city from the mountain
Entre tanta serpiente nunca te dejaste corromper
Among so many snakes, you never let yourself be corrupted
Todavía te puedo sentir
I can still feel you
Telarañas que atrapan el ayer
Cobwebs that trap yesterday
Disfruta con tu negro por allá
Enjoy with your black one over there
El que tanto lloraste y saber que ahora lo puedes abrazar
The one you cried so much for, knowing that now you can embrace
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending
Nos volveremos a ver después de ser
We will meet again after being
Después del ser, después de ser
After being, after being
Nos volveremos a ver después de ser
We will meet again after being
Después del ser, después de ser
After being, after being
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending
Cómo convivir con mi soledad
How to coexist with my loneliness
Cómo comenzar este final
How to start this ending