Una Semana
Seven KayneLyrics
Translation
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Siete
Siete
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Lleva casi una semana dentro de mi habitación
It's been almost a week inside my room
Siento que el tiempo no pasa cuando lo paso con vos
I feel that time doesn't pass when I'm with you
Lo sé, te ilusioné y me da miedo admitirte
I know, I got your hopes up, and I'm afraid to admit
Que sé que esto no va a funcionar (no va a funcionar)
That I know this won't work (won't work)
Lleva casi una semana dentro de mi habitación
It's been almost a week inside my room
Vi que estás enamorada y te romperé el corazón
I saw that you're in love, and I'll break your heart
Fallé, te ilusioné, sé que no te merecías nada de esto
I failed, I got your hopes up, I know you didn't deserve any of this
Estoy contando los minutos a tu la'o, estoy corriéndote el maquillaje a los besos (shra)
I'm counting the minutes by your side, smudging your makeup with kisses (shra)
Esperando el momento indica'o (indica'o), y mientras tanto disfrutando de tu sexo
Waiting for the right moment (indicated), and in the meantime enjoying your sex
No sé que debo decir para darte a entender que de verdad te soy sincero
I don't know what to say to make you understand that I'm truly sincere
Ganas de tenerte, ganas de sentirte me sobran, ah (me sobran)
Desire to have you, desire to feel you, I have plenty, ah (I have plenty)
Pero esta vida me está guiando lejos de tu hogar
But this life is leading me away from your home
Esta vida me está llevando al más allá, yah (al infinito)
This life is taking me to the beyond, yeah (to infinity)
Lleva más de una semana dentro de mi habitación
It's been more than a week inside my room
Tú mamá está preocupada y mi mamá ya se enojó
Your mom is worried, and my mom is already mad
Esta vez tiene razón
This time she's right
No es que quiero que te vayas, es que hagas algo por vos, yeah
It's not that I want you to leave, it's that you do something for yourself, yeah
Nena, no te pierdas por un amor pasajero
Baby, don't get lost for a fleeting love
Fui y tu cable la tierra, pero ya estoy que me entierro
I was your earth wire, but now I'm ready to bury myself
Esa droga no es cara, viene en forma de caramelos
That drug is not expensive; it comes in the form of candies
Ya no sé que siento porque me está confundiendo (no, no)
I don't know what I feel because it's confusing me (no, no)
Sé que duele admitirlo y la espera desesperante (no, no)
I know it hurts to admit it, and the wait is agonizing (no, no)
Quiero evitar deprimirno' los dos, yah (yah)
I want to avoid both of us getting depressed, yeah (yeah)
(Tanta presión, psicoemociones)
(So much pressure, psycho-emotions)
Tú cora' aceleró, tanta presión, psicoemociona'
Your heart raced, so much pressure, psycho-emotions
No' está haciendo mal
We're doing wrong
Qué pasó ya lo descifraste
What happened, did you figure it out already?
Hiciste que discuta con mi demonio y mi ángel
You made me argue with my demon and my angel
Ve-ve-veo tu rostro en todas partes
I see your face everywhere
Vuelvo al mejor recuerdo que me regalaste
I return to the best memory you gave me
Me entenderías si supiera explicarme (eh, ah)
You would understand me if I knew how to explain myself (eh, ah)
Pero a veces solo es cuestión de tiempo
But sometimes it's just a matter of time
Pero esta vida me está guiando lejos de tu hogar
But this life is leading me away from your home
Esta vida me está llevando al más allá, yah
This life is taking me to the beyond, yeah
Hace más de una semana no entras a mi habitación
It's been more than a week since you entered my room
No soltaste una palabra después de esa discusión
You didn't say a word after that argument
Como un tonto, yo pensaba que llamabas la atención
Like a fool, I thought you were seeking attention
Y las cosas que te dije no te las diría hoy
And the things I told you, I wouldn't say them today
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Siete, cuestión de tiempo, oh, oh
Siete, a matter of time, oh, oh