Lento (part. Moree Neri)
Santy-PLyrics
Translation
(Boyfifty)
(Boyfifty)
Lento, lento, y seguro sin prisa
Slow, slow, and sure without hurry
Me hablaron de droga, les hablé de tu sonrisa
They spoke to me about drugs, I spoke to them about your smile
Me hablaron de estrella y les mostré la que más brilla
They spoke to me about stars, and I showed them the one that shines the most
Una dama hermosa, humilde y sencilla
A beautiful lady, humble, and simple
Por eso entiendo el proceso
That's why I understand the process
Y quiero que me quieras hasta el último de mis huesos
And I want you to love me until the last of my bones
Y siento, presiento que esta vez salgo ileso
And I feel, I sense that this time I come out unscathed
Y no me como el cuento de amores de dos pesos, no
And I don't buy into the story of two-bit loves, no
Pienso en el pasado, mientras miro mi futuro
I think about the past while I look at my future
Si te veo a mi lado, y juro que me quedo duro
If I see you by my side, and I swear I stay stiff
Nuestros corazones laten a la misma frecuencia
Our hearts beat at the same frequency
No sé si somos hechos o solo coincidencias
I don't know if we are made or just coincidences
En un lapso de un segundo, enamorarte mi inconciencia
In a second, fall in love, my unconsciousness
La belleza de tu alma supera tu apariencia
The beauty of your soul surpasses your appearance
No sé lo que me pasa cuando se trata de vos
I don't know what happens to me when it comes to you
Quiero estar toda la noche escuchando tu voz
I want to spend the whole night listening to your voice
I'm feeling bad, I'm not myself
I'm feeling bad, I'm not myself
I don't know why I love your name
I don't know why I love your name
So there we are, so far away
So there we are, so far away
So far away, so far away
So far away, so far away
Lento, lento, y seguro sin prisa
Slow, slow, and sure without hurry
Me hablaron de droga, les hablé de tu sonrisa
They spoke to me about drugs, I spoke to them about your smile
Me hablaron de estrella y les mostré la que más brilla
They spoke to me about stars, and I showed them the one that shines the most
Una dama hermosa, humilde y sencilla
A beautiful lady, humble, and simple
Por eso entiendo el proceso
That's why I understand the process
Y quiero que me quieras hasta el último de mis huesos
And I want you to love me until the last of my bones
Y siento, presiento que esta vez salgo ileso
And I feel, I sense that this time I come out unscathed
Y no me como el cuento de amores de dos pesos, no
And I don't buy into the story of two-bit loves, no
Ma', me cansé de ser un farsante en esto
Mom, I'm tired of being a hypocrite in this
De poner pretexto, para así no ser honesto
Of making excuses, so as not to be honest
Y declararme al mundo que lo sepa todo el resto
And declare to the world that everyone knows the rest
Que te amo como nadie y en un tema lo demuestro
That I love you like no one else, and in a song, I show it
Solo quiero ser el que vea todo tu amanecer
I just want to be the one who sees all your sunrise
Quiero sentir el placer de, al fin, poderte ver
I want to feel the pleasure of finally seeing you
Cada parte de tu piel, te lo ruego, mujer
Every part of your skin, I beg you, woman
Voy a enloquecer, si no pruebo tu miel
I'm going to go crazy if I don't taste your honey
I'm feeling bad, I'm not myself
I'm feeling bad, I'm not myself
I don't know why I love your name
I don't know why I love your name
So there we are, so far away
So there we are, so far away
So far away, so far away
So far away, so far away
Perdiendo el sentido de la puta orientación
Losing the sense of damn orientation
La Luna no me brilla como me brillabas vos
The moon doesn't shine for me like you used to
El vaso se llena y se vacía mi corazón
The glass fills up, and my heart empties
Denme una receta pa' sanármelo
Give me a recipe to heal it
Vos me hiciste tan feliz que no sé serlo si no estás
You made me so happy that I don't know how to be if you're not here
Yo sé que es medio enfermo, no te quiero ni asustar
I know it's kind of sick, I don't want to scare you
Mi vida es un infierno, y el incendio lo apagás
My life is a hell, and you put out the fire
Lo único que pido es una oportunidad
All I ask for is a chance</td