Lento (part. Moree Neri)

Santy-P
Report Submitted!

Lyrics

Translation

(Boyfifty)

(Boyfifty)


Lento, lento, y seguro sin prisa

Slow, slow, and sure without hurry

Me hablaron de droga, les hablé de tu sonrisa

They spoke to me about drugs, I spoke to them about your smile

Me hablaron de estrella y les mostré la que más brilla

They spoke to me about stars, and I showed them the one that shines the most

Una dama hermosa, humilde y sencilla

A beautiful lady, humble, and simple


Por eso entiendo el proceso

That's why I understand the process

Y quiero que me quieras hasta el último de mis huesos

And I want you to love me until the last of my bones

Y siento, presiento que esta vez salgo ileso

And I feel, I sense that this time I come out unscathed

Y no me como el cuento de amores de dos pesos, no

And I don't buy into the story of two-bit loves, no


Pienso en el pasado, mientras miro mi futuro

I think about the past while I look at my future

Si te veo a mi lado, y juro que me quedo duro

If I see you by my side, and I swear I stay stiff

Nuestros corazones laten a la misma frecuencia

Our hearts beat at the same frequency

No sé si somos hechos o solo coincidencias

I don't know if we are made or just coincidences


En un lapso de un segundo, enamorarte mi inconciencia

In a second, fall in love, my unconsciousness

La belleza de tu alma supera tu apariencia

The beauty of your soul surpasses your appearance

No sé lo que me pasa cuando se trata de vos

I don't know what happens to me when it comes to you

Quiero estar toda la noche escuchando tu voz

I want to spend the whole night listening to your voice


I'm feeling bad, I'm not myself

I'm feeling bad, I'm not myself

I don't know why I love your name

I don't know why I love your name

So there we are, so far away

So there we are, so far away

So far away, so far away

So far away, so far away


Lento, lento, y seguro sin prisa

Slow, slow, and sure without hurry

Me hablaron de droga, les hablé de tu sonrisa

They spoke to me about drugs, I spoke to them about your smile

Me hablaron de estrella y les mostré la que más brilla

They spoke to me about stars, and I showed them the one that shines the most

Una dama hermosa, humilde y sencilla

A beautiful lady, humble, and simple


Por eso entiendo el proceso

That's why I understand the process

Y quiero que me quieras hasta el último de mis huesos

And I want you to love me until the last of my bones

Y siento, presiento que esta vez salgo ileso

And I feel, I sense that this time I come out unscathed

Y no me como el cuento de amores de dos pesos, no

And I don't buy into the story of two-bit loves, no


Ma', me cansé de ser un farsante en esto

Mom, I'm tired of being a hypocrite in this

De poner pretexto, para así no ser honesto

Of making excuses, so as not to be honest

Y declararme al mundo que lo sepa todo el resto

And declare to the world that everyone knows the rest

Que te amo como nadie y en un tema lo demuestro

That I love you like no one else, and in a song, I show it


Solo quiero ser el que vea todo tu amanecer

I just want to be the one who sees all your sunrise

Quiero sentir el placer de, al fin, poderte ver

I want to feel the pleasure of finally seeing you

Cada parte de tu piel, te lo ruego, mujer

Every part of your skin, I beg you, woman

Voy a enloquecer, si no pruebo tu miel

I'm going to go crazy if I don't taste your honey


I'm feeling bad, I'm not myself

I'm feeling bad, I'm not myself

I don't know why I love your name

I don't know why I love your name

So there we are, so far away

So there we are, so far away

So far away, so far away

So far away, so far away


Perdiendo el sentido de la puta orientación

Losing the sense of damn orientation

La Luna no me brilla como me brillabas vos

The moon doesn't shine for me like you used to

El vaso se llena y se vacía mi corazón

The glass fills up, and my heart empties

Denme una receta pa' sanármelo

Give me a recipe to heal it


Vos me hiciste tan feliz que no sé serlo si no estás

You made me so happy that I don't know how to be if you're not here

Yo sé que es medio enfermo, no te quiero ni asustar

I know it's kind of sick, I don't want to scare you

Mi vida es un infierno, y el incendio lo apagás

My life is a hell, and you put out the fire

Lo único que pido es una oportunidad

All I ask for is a chance</td

Moderated by Pedro Castro
Asunción, Paraguay July 21, 2024
Be the first to rate this translation
Comment