Haciéndolo Fino (part. Blue Rojo y Silvanozo)
AlemánLyrics
Translation
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Espero que estén pasando un agradable momento
I hope you're having a pleasant time
Están a punto de escuchar las mejores rimas de todo México
You are about to hear the best rhymes from all of Mexico
Escuchen y disfruten (eh, ya quiero empezar)
Listen and enjoy (eh, I want to start already)
Yo, ey
Me, hey
Te enseño la forma correcta para hacerlo fino
I'll show you the right way to do it fine
Y tal vez un día, si te esfuerzas, tengas con Snoop un disco de platino
And maybe one day, if you strive, you'll have a platinum record with Snoop
Me levanto y me persino, visto chingón, todo combino
I get up and cross myself, dress cool, coordinate everything
Traigo Supreme con la Moschino, ella bolso de Valentino
I bring Supreme with Moschino, she a Valentino bag
La fusca que traigo guardada en el carro mе tiene un chingo de cariño
The gun I have stored in the car, I hold dear
Las mamis mе miran pasar, siempre sonríen y me tiran guiños
The mamas watch me pass, always smiling and throwing winks at me
Pero no sé si les gusto, o miran mi cadena llena de brillos
But I don't know if they like me or if they look at my chain full of sparkles
Saben que este juego lo he amado, no hace falta apellidarme Carrillo
They know I've loved this game; there's no need to call me Carrillo
No me das, no me das, no me das
You don't give me, you don't give me, you don't give me
No me das razones para yo volver
You don't give me reasons to come back
No me alcanzan, no puedo darte más
It's not enough; I can't give you more
Si me das, si me tratas bien
If you give me, if you treat me well
Y tú me das, y tú me das, y tú me das, y tú me das
And you give me, and you give me, and you give me, and you give me
El extracto parece Gerber, me lo mandó el compa Berner
The extract looks like Gerber; it was sent to me by compa Berner
Siempre andamos al 100, y así de bien siempre quiero verme
We're always at 100, and that's how good I always want to look
Sé que mi abuela tendría un infarto si saco esta paca de verdes
I know my grandma would have a heart attack if I pull out this bundle of greens
Ellos me tiran veneno, pero las serpientes la lengua se muerden
They throw venom at me, but snakes bite their tongues
Esta noche no se duerme, vamos directo para el espacio
We don't sleep tonight; we're going straight to space
Hay mucho que festejar, como el sold out en el Palacio
There's a lot to celebrate, like the sold-out at the Palace
Esta no es tu fiesta, baja la voz, habla despacio
This isn't your party; lower your voice, speak slowly
Ya sé que te sientes Shakira, pero sabemos que eres un Casio
I know you feel like Shakira, but we know you're a Casio
No hay cansancio, solo amor y esta pasión
No fatigue, only love and this passion
Diario sigo trabajando porque ahora quiero una mansión
Every day I keep working because now I want a mansion
Tanta hambre que no la sacio, siempre pensando en negocios
So much hunger that I don't satisfy it, always thinking about business
Quiero llenar un estadio y cuidar lo de nosotros, mami
I want to fill a stadium and take care of what's ours, baby
No me das razones para yo volver
You don't give me reasons to come back
No me alcanzan, no puedo darte más
It's not enough; I can't give you more
Si me das, si me tratas bien
If you give me, if you treat me well
Y tú me das, y tú me das, y tú me das, y tú me das
And you give me, and you give me, and you give me, and you give me